itsIslam - share knowledge itsIslam - share knowledge
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
itsIslam - share knowledge itsIslam - share knowledge
Home
Basics
Quran Audio and Translation
Naats
Islamic Articles
Lectures by Islamic Scholars
Islamic Picture Gallery
You are here: Home > Quran > Surah Al-Mumenoon

Audio Recitation

1. Qari Waheed Zafar Qasmi
2. Sheikh Abdur Rehman Sudais and Saood Shuraim

Tajweed

1. Qari Khushi Muhammad

Translations

1. Al-Fatiha
2. Al-Baqara
3. Al-E-Imran
4. An-Nisa
5. Al-Maeda
6. Al-Anaam
7. Al-Airaaf
8. Al-Anfaal
9. Al-Tawba
10. Yunus
11. Huud
12. Yusuf
13. Al-Raad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. An-Nahl
17. Bani-Israel
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Mumenoon
24. Al-Noor
25. Al-Furqan
26. Al-Shuara
27. Al-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankaboot
30. Al-Room
31. Luqman
32. As-Sajda
33. Al-Ahzaab
34. Saba
35. Fatir
36. Ya-Seen
37. As-Saaffat
38. Suaad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Haa-Meem-Sajdah
42. Ash-Shura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jassiya
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fateh
49. Al-Hujraat
50. Qaaf
51. Az-Zaariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Ar-Rahman
56. Al-Waqia
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadila
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahina
61. As-Saff
62. Al-Jumua
63. Al-Munafiqoon
64. At-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haaqqa
70. Al-Maarij
71. Nooh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddassir
75. Al-Qiyama
76. Al-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. Al-Mutaffifin
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Burooj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiya
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Dhuha
94. Al-Alm-Nashrah
95. At-Teen
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyina
99. Al-Zalzaal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qaria
102. At-Takaasur
103. Al-Asr
104. Al-Humaza
105. Al-Feel
106. Quraish
107. Al-Ma'un
108. Al-Kauser
109. Al-Kafiroon
110. An-Nasr
111. Al-Lahb
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah Al-Mumenoon (the believers)

Search :

By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses :
118 - Listen to Recitation of this Surah with Translation

Ayah: 1
Arabic: قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ
Pickthal: Successful indeed are the believers

Ayah: 2
Arabic: الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
Pickthal: Who are humble in their prayers,

Ayah: 3
Arabic: وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
Pickthal: And who shun vain conversation,

Ayah: 4
Arabic: وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ
Pickthal: And who are payers of the poor-due;

Ayah: 5
Arabic: وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
Pickthal: And who guard their modesty -

Ayah: 6
Arabic: إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Pickthal: Save from their wives or the (slaves) that their right hands possess, for then they are not blameworthy,

Ayah: 7
Arabic: فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
Pickthal: But whoso craveth beyond that, such are transgressors -

Ayah: 8
Arabic: وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
Pickthal: And who are shepherds of their pledge and their covenant,

Ayah: 9
Arabic: وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Pickthal: And who pay heed to their prayers.

Ayah: 10
Arabic: أُوْلَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ
Pickthal: These are the heirs

Ayah: 11
Arabic: الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Pickthal: Who will inherit paradise. There they will abide.

Ayah: 12
Arabic: وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ
Pickthal: Verily We created man from a product of wet earth;

Ayah: 13
Arabic: ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
Pickthal: Then placed him as a drop (of seed) in a safe lodging;

Ayah: 14
Arabic: ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
Pickthal: Then fashioned We the drop a clot, then fashioned We the clot a little lump, then fashioned We the little lump bones, then clothed thebones with flesh, and then produced it as another creation. So blessed beAllah, the Best of creators!

Ayah: 15
Arabic: ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ
Pickthal: Then lo! after that ye surely die.

Ayah: 16
Arabic: ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ
Pickthal: Then lo! on the Day of Resurrection ye are raised (again).

Ayah: 17
Arabic: وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ
Pickthal: And We have created above you seven paths, and We are never unmindful of creation.

Ayah: 18
Arabic: وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّا عَلَى ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ
Pickthal: And we send down from the sky water in measure, and We give it lodging in the earth, and lo! We are Able to withdraw it.

Ayah: 19
Arabic: فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Pickthal: Then We produce for you therewith gardens of date-palms and grapes, wherein is much fruit for you and whereof ye eat;

Ayah: 20
Arabic: وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاء تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ
Pickthal: And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.

Ayah: 21
Arabic: وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Pickthal: And lo! in the cattle there is verily a lesson for you. We give you to drink of that which is in their bellies, and many uses have yein them, and of them do ye eat;

Ayah: 22
Arabic: وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Pickthal: And on them and on the ship ye are carried.

Ayah: 23
Arabic: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Pickthal: And We verily sent Noah unto his folk, and he said: O my people! Serve Allah. Ye have no other Allah save Him. Will ye not ward off(evil)?

Ayah: 24
Arabic: فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاء اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ
Pickthal: But the chieftains of his folk, who disbelieved, said: This is only a mortal like you who would make himself superior to you. Had Allahwilled, He surely could have sent down angels. We heard not of this in thecase of our fathers of old.

Ayah: 25
Arabic: إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّى حِينٍ
Pickthal: He is only a man in whom is a madness, so watch him for a while.

Ayah: 26
Arabic: قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
Pickthal: He said: My Lord! Help me because they deny me.

Ayah: 27
Arabic: فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاء أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
Pickthal: Then We inspired in him, saying: Make the ship under Our eyes and Our inspiration. Then, when Our command cometh and the oven gushethwater, introduce therein of every (kind) two spouses, and thy householdsave him thereof against whom the Word hath already gone forth. And pleadnot with Me on behalf of those who have done wrong. Lo! they will bedrowned.

Ayah: 28
Arabic: فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Pickthal: And when thou art on board the ship, thou and whoso is with thee, then say: Praise be to Allah Who hath saved us from the wrongdoingfolk!

Ayah: 29
Arabic: وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ
Pickthal: And say: My Lord! Cause me to land at a blessed landing-place, for Thou art Best of all who bring to land.

Ayah: 30
Arabic: إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
Pickthal: Lo! herein verily are portents, for lo! We are ever putting (mankind) to the test.

Ayah: 31
Arabic: ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
Pickthal: Then, after them, We brought forth another generation;

Ayah: 32
Arabic: فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Pickthal: And we sent among them a messenger of their own, saying: Serve Allah, Ye have no other Allah save Him. Will ye not ward off (evil)?

Ayah: 33
Arabic: وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاء الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
Pickthal: And the chieftains of his folk, who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter, and whom We had made soft in the life of theworld, said: This is only a mortal like you, who eateth of that whereof yeeat and drinketh of that ye drink.

Ayah: 34
Arabic: وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ
Pickthal: If ye were to obey a mortal like yourselves, then, lo! ye surely would be losers.

Ayah: 35
Arabic: أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
Pickthal: Doth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth?

Ayah: 36
Arabic: هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
Pickthal: Begone, begone, with that which ye are promised!

Ayah: 37
Arabic: إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
Pickthal: There is naught but our life of the world; we die and we live, and we shall not be raised (again).

Ayah: 38
Arabic: إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ
Pickthal: He is only a man who hath invented a lie about Allah. We are not going to put faith in him.

Ayah: 39
Arabic: قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
Pickthal: He said: My Lord! Help me because they deny me.

Ayah: 40
Arabic: قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ
Pickthal: He said: In a little while they surely will become repentant.

Ayah: 41
Arabic: فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاء فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Pickthal: So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth). A far removal for wrongdoingfolk!

Ayah: 42
Arabic: ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ
Pickthal: Then after them We brought forth other generations.

Ayah: 43
Arabic: مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
Pickthal: No nation can outstrip its term, nor yet postpone it.

Ayah: 44
Arabic: ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا كُلَّ مَا جَاء أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
Pickthal: Then We sent our messengers one after another. Whenever its messenger came unto a nation they denied him; so We caused them to followone another (to disaster) and We made them bywords. A far removal for folkwho believe not!

Ayah: 45
Arabic: ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Pickthal: Then We sent Moses and his brother Aaron with Our tokens and a clear warrant

Ayah: 46
Arabic: إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ
Pickthal: Unto Pharaoh and his chiefs, but they scorned (them) and they were despotic folk.

Ayah: 47
Arabic: فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ
Pickthal: And they said: Shall we put faith in two mortals like ourselves, and whose folk are servile unto us?

Ayah: 48
Arabic: فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ
Pickthal: So they denied them, and became of those who were destroyed.

Ayah: 49
Arabic: وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
Pickthal: And We verily gave Moses the Scripture, that haply they might go aright.

Ayah: 50
Arabic: وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ
Pickthal: And We made the son of Mary and his mother a portent, and We gave them refuge on a height, a place of flocks and watersprings.

Ayah: 51
Arabic: يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
Pickthal: O ye messengers! Eat of the good things, and do right. Lo! I am Aware of what ye do.

Ayah: 52
Arabic: وَإِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ
Pickthal: And lo! this your religion is one religion and I am your Lord, so keep your duty unto Me.

Ayah: 53
Arabic: فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
Pickthal: But they (mankind) have broken their religion among them into sects, each group rejoicing in its tenets.

Ayah: 54
Arabic: فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّى حِينٍ
Pickthal: So leave them in their error till a time.

Ayah: 55
Arabic: أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ
Pickthal: Think they that in the wealth and sons wherewith We provide them

Ayah: 56
Arabic: نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
Pickthal: We hasten unto them with good things? Nay, but they perceive not.

Ayah: 57
Arabic: إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Pickthal: Lo! those who go in awe for fear of their Lord.

Ayah: 58
Arabic: وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
Pickthal: And those who believe in the revelations of their Lord,

Ayah: 59
Arabic: وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
Pickthal: And those who ascribe not partners unto their Lord,

Ayah: 60
Arabic: وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ
Pickthal: And those who give that which they give with hearts afraid because they are about to return unto their Lord,

Ayah: 61
Arabic: أُوْلَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
Pickthal: These race for the good things, and they shall win them in the race.

Ayah: 62
Arabic: وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Pickthal: And we task not any soul beyond its scope, and with Us is a Record which speaketh the truth, and they will not be wronged.

Ayah: 63
Arabic: بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِن دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ
Pickthal: Nay, but their hearts are in ignorance of this (Qur'an), and they have other works, besides, which they are doing;

Ayah: 64
Arabic: حَتَّى إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ
Pickthal: Till when We grasp their luxurious ones with the punishment, behold! they supplicate.

Ayah: 65
Arabic: لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
Pickthal: Supplicate not this day! Assuredly ye will not be helped by Us.

Ayah: 66
Arabic: قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ
Pickthal: My revelations were recited unto you, but ye used to turn back on your heels,

Ayah: 67
Arabic: مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ
Pickthal: In scorn thereof. Nightly did ye rave together.

Ayah: 68
Arabic: أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءهُمُ الْأَوَّلِينَ
Pickthal: Have they not pondered the Word, or hath that come unto them which came not unto their fathers of old?

Ayah: 69
Arabic: أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
Pickthal: Or know they not their messenger, and so reject him?

Ayah: 70
Arabic: أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جَاءهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
Pickthal: Or say they: There is a madness in him? Nay, but he bringeth them the Truth; and most of them are haters of the Truth.

Ayah: 71
Arabic: وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
Pickthal: And if the Truth had followed their desires, verily the heavens and the earth and whosoever is therein had been corrupted. Nay, Wehave brought them their Reminder, but from their Reminder they now turnaway.

Ayah: 72
Arabic: أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
Pickthal: Or dost thou ask of them (O Muhammad) any tribute? But the bounty of thy Lord is better, for He is Best of all who make provision.

Ayah: 73
Arabic: وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Pickthal: And lo! thou summonest them indeed unto a straight path.

Ayah: 74
Arabic: وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ
Pickthal: And lo! those who believe not in the Hereafter are indeed astray from the path.

Ayah: 75
Arabic: وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Pickthal: Though We had mercy on them and relieved them of the harm afflicting them, they still would wander blindly on in their contumacy.

Ayah: 76
Arabic: وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
Pickthal: Already have We grasped them with punishment, but they humble not themselves unto their Lord, nor do they pray,

Ayah: 77
Arabic: حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
Pickthal: Until, when We open for them the gate of extreme punishment, behold! they are aghast thereat.

Ayah: 78
Arabic: وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
Pickthal: He it is Who hath created for you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!

Ayah: 79
Arabic: وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Pickthal: And He it is Who hath sown you broadcast in the earth, and unto Him ye will be gathered.

Ayah: 80
Arabic: وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Pickthal: And He it is Who giveth life and causeth death, and His is the difference of night and day. Have ye then no sense?

Ayah: 81
Arabic: بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ
Pickthal: Nay, but they say the like of that which said the men of old;

Ayah: 82
Arabic: قَالُوا أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Pickthal: They say: When we are dead and have become (mere) dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again?

Ayah: 83
Arabic: لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Pickthal: We were already promised this, we and our forefathers. Lo! this is naught but fables of the men of old.

Ayah: 84
Arabic: قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Pickthal: Say: Unto Whom (belongeth) the earth and whosoever is therein, if ye have knowledge?

Ayah: 85
Arabic: سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Pickthal: They will say: Unto Allah. Say: Will ye not then remember?

Ayah: 86
Arabic: قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
Pickthal: Say: Who is Lord of the seven heavens, and Lord of the Tremendous Throne?

Ayah: 87
Arabic: سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Pickthal: They will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: Will ye not then keep duty (unto Him)?

Ayah: 88
Arabic: قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Pickthal: Say: In Whose hand is the dominion over all things and He protecteth, while against Him there is no protection, if ye haveknowledge?

Ayah: 89
Arabic: سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ فَأَنَّى تُسْحَرُونَ
Pickthal: They will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: How then are ye bewitched?

Ayah: 90
Arabic: بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Pickthal: Nay, but We have brought them the Truth, and lo! they are liars.

Ayah: 91
Arabic: مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهٍ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Pickthal: Allah hath not chosen any son, nor is there any god along with Him; else would each god have assuredly championed that which he created,and some of them would assuredly have overcome others. Glorified be Allahabove all that they allege.

Ayah: 92
Arabic: عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
Pickthal: Knower of the Invisible and the Visible! and Exalted be He over all that they ascribe as partners (unto Him)!

Ayah: 93
Arabic: قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ
Pickthal: Say: My Lord! If Thou shouldst show me that which they are promised.

Ayah: 94
Arabic: رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Pickthal: My Lord! then set me not among the wrongdoing folk.

Ayah: 95
Arabic: وَإِنَّا عَلَى أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ
Pickthal: And verily We are Able to show thee that which We have promised them.

Ayah: 96
Arabic: ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
Pickthal: Repel evil with that which is better. We are Best Aware of that which they allege.

Ayah: 97
Arabic: وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ
Pickthal: And say: My Lord! I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones,

Ayah: 98
Arabic: وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
Pickthal: And I seek refuge in Thee, my Lord, lest they be present with me,

Ayah: 99
Arabic: حَتَّى إِذَا جَاء أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
Pickthal: Until, when death cometh unto one of them, he saith: My Lord! Send me back,

Ayah: 100
Arabic: لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ كَلَّا إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Pickthal: That I may do right in that which I have left behind! But nay! It is but a word that he speaketh; and behind them is a barrier until theday when they are raised.

Ayah: 101
Arabic: فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءلُونَ
Pickthal: And when the trumpet is blown there will be no kinship among them that day, nor will they ask of one another.

Ayah: 102
Arabic: فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Pickthal: Then those whose scales are heavy, they are the successful.

Ayah: 103
Arabic: وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ
Pickthal: And those whose scales are light are those who lose their souls, in hell abiding.

Ayah: 104
Arabic: تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ
Pickthal: The fire burneth their faces, and they are glum therein.

Ayah: 105
Arabic: أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Pickthal: (It will be said): Were not My revelations recited unto you, and then ye used to deny them?

Ayah: 106
Arabic: قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ
Pickthal: They will say: Our Lord! Our evil fortune conquered us, and we were erring folk.

Ayah: 107
Arabic: رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ
Pickthal: Our Lord! Oh, bring us forth from hence! If we return (to evil) then indeed we shall be wrong-doers.

Ayah: 108
Arabic: قَالَ اخْسَؤُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
Pickthal: He saith: Begone therein, and speak not unto Me.

Ayah: 109
Arabic: إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
Pickthal: Lo! there was a party of My slaves who said: Our Lord! We believe, therefor forgive us and have mercy on us for Thou art Best of allwho show mercy;

Ayah: 110
Arabic: فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
Pickthal: But ye chose them for a laughing-stock until they caused you to forget remembrance of Me, while ye laughed at them.

Ayah: 111
Arabic: إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ
Pickthal: Lo! I have rewarded them this day forasmuch as they were steadfast in that they, even they, are the triumphant.

Ayah: 112
Arabic: قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
Pickthal: He will say: How long tarried ye in the earth, counting by years?

Ayah: 113
Arabic: قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلْ الْعَادِّينَ
Pickthal: They will say: We tarried by a day or part of a day. Ask of those who keep count!

Ayah: 114
Arabic: قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Pickthal: He will say: Ye tarried but a little if ye only knew.

Ayah: 115
Arabic: أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
Pickthal: Deemed ye then that We had created you for naught, and that ye would not be returned unto Us?

Ayah: 116
Arabic: فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
Pickthal: Now Allah be Exalted, the True King! There is no Allah save Him, the Lord of the Throne of Grace.

Ayah: 117
Arabic: وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
Pickthal: He who crieth unto any other god along with Allah hath no proof thereof. His reckoning is only with his Lord. Lo! disbelievers willnot be successful.

Ayah: 118
Arabic: وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
Pickthal: And (O Muhammad) say: My Lord! Forgive and have mercy, for Thou art Best of all who show mercy.

 



Follow us on:
Follow us on Facebook

Contribute

If you like this site, then please Contribute and support us.



If you like this site, then please Contribute and support us.


2005 - 2021, itsIslam - share knowledge, All rights reserved.
Powered by: Habibz Inc. - Part of itsPakistan Network