itsIslam - share knowledge itsIslam - share knowledge
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
itsIslam - share knowledge itsIslam - share knowledge
Home
Basics
Quran Audio and Translation
Naats
Islamic Articles
Lectures by Islamic Scholars
Islamic Picture Gallery
You are here: Home > Quran > Surah As-Saaffat

Audio Recitation

1. Qari Waheed Zafar Qasmi
2. Sheikh Abdur Rehman Sudais and Saood Shuraim

Tajweed

1. Qari Khushi Muhammad

Translations

1. Al-Fatiha
2. Al-Baqara
3. Al-E-Imran
4. An-Nisa
5. Al-Maeda
6. Al-Anaam
7. Al-Airaaf
8. Al-Anfaal
9. Al-Tawba
10. Yunus
11. Huud
12. Yusuf
13. Al-Raad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. An-Nahl
17. Bani-Israel
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Mumenoon
24. Al-Noor
25. Al-Furqan
26. Al-Shuara
27. Al-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankaboot
30. Al-Room
31. Luqman
32. As-Sajda
33. Al-Ahzaab
34. Saba
35. Fatir
36. Ya-Seen
37. As-Saaffat
38. Suaad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Haa-Meem-Sajdah
42. Ash-Shura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jassiya
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fateh
49. Al-Hujraat
50. Qaaf
51. Az-Zaariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Ar-Rahman
56. Al-Waqia
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadila
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahina
61. As-Saff
62. Al-Jumua
63. Al-Munafiqoon
64. At-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haaqqa
70. Al-Maarij
71. Nooh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddassir
75. Al-Qiyama
76. Al-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. Al-Mutaffifin
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Burooj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiya
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Dhuha
94. Al-Alm-Nashrah
95. At-Teen
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyina
99. Al-Zalzaal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qaria
102. At-Takaasur
103. Al-Asr
104. Al-Humaza
105. Al-Feel
106. Quraish
107. Al-Ma'un
108. Al-Kauser
109. Al-Kafiroon
110. An-Nasr
111. Al-Lahb
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah As-Saaffat (those who set the ranks,drawn up in ranks)

Search :

By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses :
182 - Listen to Recitation of this Surah with Translation

Ayah: 1
Arabic: وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
Yusuf Ali: By those who range themselves in ranks,

Ayah: 2
Arabic: فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
Yusuf Ali: And so are strong in repelling (evil),

Ayah: 3
Arabic: فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
Yusuf Ali: And thus proclaim the Message (of Allah)!

Ayah: 4
Arabic: إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
Yusuf Ali: Verily, verily, your Allah is one!-

Ayah: 5
Arabic: رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
Yusuf Ali: Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun!

Ayah: 6
Arabic: إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
Yusuf Ali: We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,-

Ayah: 7
Arabic: وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
Yusuf Ali: (For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits,

Ayah: 8
Arabic: لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
Yusuf Ali: (So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side,

Ayah: 9
Arabic: دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
Yusuf Ali: Repulsed, for they are under a perpetual penalty,

Ayah: 10
Arabic: إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Yusuf Ali: Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness.

Ayah: 11
Arabic: فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
Yusuf Ali: Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of asticky clay!

Ayah: 12
Arabic: بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Yusuf Ali: Truly dost thou marvel, while they ridicule,

Ayah: 13
Arabic: وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
Yusuf Ali: And, when they are admonished, pay no heed,-

Ayah: 14
Arabic: وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
Yusuf Ali: And, when they see a Sign, turn it to mockery,

Ayah: 15
Arabic: وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Yusuf Ali: And say, "This is nothing but evident sorcery!

Ayah: 16
Arabic: أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Yusuf Ali: "What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again)

Ayah: 17
Arabic: أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Yusuf Ali: "And also our fathers of old?"

Ayah: 18
Arabic: قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
Yusuf Ali: Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)."

Ayah: 19
Arabic: فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Yusuf Ali: Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see!

Ayah: 20
Arabic: وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
Yusuf Ali: They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"

Ayah: 21
Arabic: هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Yusuf Ali: (A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"

Ayah: 22
Arabic: احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Yusuf Ali: "Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped-

Ayah: 23
Arabic: مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
Yusuf Ali: "Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!

Ayah: 24
Arabic: وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
Yusuf Ali: "But stop them, for they must be asked:

Ayah: 25
Arabic: مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Yusuf Ali: "'What is the matter with you that ye help not each other?'"

Ayah: 26
Arabic: بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Yusuf Ali: Nay, but that day they shall submit (to Judgment);

Ayah: 27
Arabic: وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
Yusuf Ali: And they will turn to one another, and question one another.

Ayah: 28
Arabic: قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Yusuf Ali: They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!"

Ayah: 29
Arabic: قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Yusuf Ali: They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith!

Ayah: 30
Arabic: وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
Yusuf Ali: "Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion!

Ayah: 31
Arabic: فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
Yusuf Ali: "So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins).

Ayah: 32
Arabic: فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
Yusuf Ali: "We led you astray: for truly we were ourselves astray."

Ayah: 33
Arabic: فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Yusuf Ali: Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty.

Ayah: 34
Arabic: إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Yusuf Ali: Verily that is how We shall deal with Sinners.

Ayah: 35
Arabic: إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Yusuf Ali: For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride,

Ayah: 36
Arabic: وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
Yusuf Ali: And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?"

Ayah: 37
Arabic: بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
Yusuf Ali: Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him).

Ayah: 38
Arabic: إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Yusuf Ali: Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;-

Ayah: 39
Arabic: وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Yusuf Ali: But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought;-

Ayah: 40
Arabic: إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Yusuf Ali: But the sincere (and devoted) Servants of Allah,-

Ayah: 41
Arabic: أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
Yusuf Ali: For them is a Sustenance determined,

Ayah: 42
Arabic: فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
Yusuf Ali: Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity,

Ayah: 43
Arabic: فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Yusuf Ali: In Gardens of Felicity,

Ayah: 44
Arabic: عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
Yusuf Ali: Facing each other on Thrones (of Dignity):

Ayah: 45
Arabic: يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
Yusuf Ali: Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain,

Ayah: 46
Arabic: بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
Yusuf Ali: Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof),

Ayah: 47
Arabic: لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
Yusuf Ali: Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.

Ayah: 48
Arabic: وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Yusuf Ali: And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).

Ayah: 49
Arabic: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
Yusuf Ali: As if they were (delicate) eggs closely guarded.

Ayah: 50
Arabic: فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
Yusuf Ali: Then they will turn to one another and question one another.

Ayah: 51
Arabic: قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Yusuf Ali: One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth),

Ayah: 52
Arabic: يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
Yusuf Ali: "Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)?

Ayah: 53
Arabic: أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
Yusuf Ali: "'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'"

Ayah: 54
Arabic: قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Yusuf Ali: (A voice) said: "Would ye like to look down?"

Ayah: 55
Arabic: فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
Yusuf Ali: He looked down and saw him in the midst of the Fire.

Ayah: 56
Arabic: قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
Yusuf Ali: He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!

Ayah: 57
Arabic: وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Yusuf Ali: "Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)!

Ayah: 58
Arabic: أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Yusuf Ali: "Is it (the case) that we shall not die,

Ayah: 59
Arabic: إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Yusuf Ali: "Except our first death, and that we shall not be punished?"

Ayah: 60
Arabic: إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Yusuf Ali: Verily this is the supreme achievement!

Ayah: 61
Arabic: لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
Yusuf Ali: For the like of this let all strive, who wish to strive.

Ayah: 62
Arabic: أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Yusuf Ali: Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?

Ayah: 63
Arabic: إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
Yusuf Ali: For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers.

Ayah: 64
Arabic: إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Yusuf Ali: For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire:

Ayah: 65
Arabic: طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
Yusuf Ali: The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils:

Ayah: 66
Arabic: فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Yusuf Ali: Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith.

Ayah: 67
Arabic: ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
Yusuf Ali: Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water.

Ayah: 68
Arabic: ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Yusuf Ali: Then shall their return be to the (Blazing) Fire.

Ayah: 69
Arabic: إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
Yusuf Ali: Truly they found their fathers on the wrong Path;

Ayah: 70
Arabic: فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
Yusuf Ali: So they (too) were rushed down on their footsteps!

Ayah: 71
Arabic: وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
Yusuf Ali: And truly before them, many of the ancients went astray;-

Ayah: 72
Arabic: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Yusuf Ali: But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;-

Ayah: 73
Arabic: فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
Yusuf Ali: Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),-

Ayah: 74
Arabic: إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Yusuf Ali: Except the sincere (and devoted) Servants of Allah.

Ayah: 75
Arabic: وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Yusuf Ali: (In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer.

Ayah: 76
Arabic: وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Yusuf Ali: And We delivered him and his people from the Great Calamity,

Ayah: 77
Arabic: وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
Yusuf Ali: And made his progeny to endure (on this earth);

Ayah: 78
Arabic: وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Yusuf Ali: And We left (this blessing) for him among generations to come in later times:

Ayah: 79
Arabic: سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
Yusuf Ali: "Peace and salutation to Noah among the nations!"

Ayah: 80
Arabic: إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Yusuf Ali: Thus indeed do we reward those who do right.

Ayah: 81
Arabic: إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Yusuf Ali: For he was one of our believing Servants.

Ayah: 82
Arabic: ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Yusuf Ali: Then the rest we overwhelmed in the Flood.

Ayah: 83
Arabic: وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Yusuf Ali: Verily among those who followed his Way was Abraham.

Ayah: 84
Arabic: إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Yusuf Ali: Behold! he approached his Lord with a sound heart.

Ayah: 85
Arabic: إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Yusuf Ali: Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship?

Ayah: 86
Arabic: أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
Yusuf Ali: "Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire?

Ayah: 87
Arabic: فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Yusuf Ali: "Then what is your idea about the Lord of the worlds?"

Ayah: 88
Arabic: فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
Yusuf Ali: Then did he cast a glance at the Stars.

Ayah: 89
Arabic: فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
Yusuf Ali: And he said, "I am indeed sick (at heart)!"

Ayah: 90
Arabic: فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Yusuf Ali: So they turned away from him, and departed.

Ayah: 91
Arabic: فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Yusuf Ali: Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?...

Ayah: 92
Arabic: مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
Yusuf Ali: "What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?"

Ayah: 93
Arabic: فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
Yusuf Ali: Then did he turn upon them, striking (them) with the right hand.

Ayah: 94
Arabic: فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Yusuf Ali: Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him).

Ayah: 95
Arabic: قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Yusuf Ali: He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved?

Ayah: 96
Arabic: وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Yusuf Ali: "But Allah has created you and your handwork!"

Ayah: 97
Arabic: قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Yusuf Ali: They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!"

Ayah: 98
Arabic: فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Yusuf Ali: (This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated!

Ayah: 99
Arabic: وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
Yusuf Ali: He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me!

Ayah: 100
Arabic: رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
Yusuf Ali: "O my Lord! Grant me a righteous (son)!"

Ayah: 101
Arabic: فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
Yusuf Ali: So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.

Ayah: 102
Arabic: فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
Yusuf Ali: Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice:Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou artcommanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience andConstancy!"

Ayah: 103
Arabic: فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
Yusuf Ali: So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice),

Ayah: 104
Arabic: وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
Yusuf Ali: We called out to him "O Abraham!

Ayah: 105
Arabic: قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Yusuf Ali: "Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right.

Ayah: 106
Arabic: إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
Yusuf Ali: For this was obviously a trial-

Ayah: 107
Arabic: وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
Yusuf Ali: And We ransomed him with a momentous sacrifice:

Ayah: 108
Arabic: وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Yusuf Ali: And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:

Ayah: 109
Arabic: سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
Yusuf Ali: "Peace and salutation to Abraham!"

Ayah: 110
Arabic: كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Yusuf Ali: Thus indeed do We reward those who do right.

Ayah: 111
Arabic: إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Yusuf Ali: For he was one of our believing Servants.

Ayah: 112
Arabic: وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
Yusuf Ali: And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous.

Ayah: 113
Arabic: وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
Yusuf Ali: We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls.

Ayah: 114
Arabic: وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
Yusuf Ali: Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron,

Ayah: 115
Arabic: وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Yusuf Ali: And We delivered them and their people from (their) Great Calamity;

Ayah: 116
Arabic: وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Yusuf Ali: And We helped them, so they overcame (their troubles);

Ayah: 117
Arabic: وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
Yusuf Ali: And We gave them the Book which helps to make things clear;

Ayah: 118
Arabic: وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Yusuf Ali: And We guided them to the Straight Way.

Ayah: 119
Arabic: وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
Yusuf Ali: And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times:

Ayah: 120
Arabic: سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
Yusuf Ali: "Peace and salutation to Moses and Aaron!"

Ayah: 121
Arabic: إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Yusuf Ali: Thus indeed do We reward those who do right.

Ayah: 122
Arabic: إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Yusuf Ali: For they were two of our believing Servants.

Ayah: 123
Arabic: وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
Yusuf Ali: So also was Elias among those sent (by Us).

Ayah: 124
Arabic: إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
Yusuf Ali: Behold, he said to his people, "Will ye not fear (Allah)?

Ayah: 125
Arabic: أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
Yusuf Ali: "Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,-

Ayah: 126
Arabic: وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Yusuf Ali: "Allah, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?"

Ayah: 127
Arabic: فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Yusuf Ali: But they rejected him, and they will certainly be called up (for punishment),-

Ayah: 128
Arabic: إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Yusuf Ali: Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them).

Ayah: 129
Arabic: وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Yusuf Ali: And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:

Ayah: 130
Arabic: سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
Yusuf Ali: "Peace and salutation to such as Elias!"

Ayah: 131
Arabic: إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Yusuf Ali: Thus indeed do We reward those who do right.

Ayah: 132
Arabic: إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Yusuf Ali: For he was one of our believing Servants.

Ayah: 133
Arabic: وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Yusuf Ali: So also was Lut among those sent (by Us).

Ayah: 134
Arabic: إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Yusuf Ali: Behold, We delivered him and his adherents, all

Ayah: 135
Arabic: إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
Yusuf Ali: Except an old woman who was among those who lagged behind:

Ayah: 136
Arabic: ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Yusuf Ali: Then We destroyed the rest.

Ayah: 137
Arabic: وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
Yusuf Ali: Verily, ye pass by their (sites), by day-

Ayah: 138
Arabic: وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Yusuf Ali: And by night: will ye not understand?

Ayah: 139
Arabic: وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Yusuf Ali: So also was Jonah among those sent (by Us).

Ayah: 140
Arabic: إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Yusuf Ali: When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden,

Ayah: 141
Arabic: فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
Yusuf Ali: He (agreed to) cast lots, and he was condemned:

Ayah: 142
Arabic: فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
Yusuf Ali: Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame.

Ayah: 143
Arabic: فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
Yusuf Ali: Had it not been that he (repented and) glorified Allah,

Ayah: 144
Arabic: لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Yusuf Ali: He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection.

Ayah: 145
Arabic: فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
Yusuf Ali: But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness,

Ayah: 146
Arabic: وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
Yusuf Ali: And We caused to grow, over him, a spreading plant of the gourd kind.

Ayah: 147
Arabic: وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
Yusuf Ali: And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more.

Ayah: 148
Arabic: فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
Yusuf Ali: And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while.

Ayah: 149
Arabic: فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
Yusuf Ali: Now ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?-

Ayah: 150
Arabic: أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
Yusuf Ali: Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)?

Ayah: 151
Arabic: أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Yusuf Ali: Is it not that they say, from their own invention,

Ayah: 152
Arabic: وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Yusuf Ali: "Allah has begotten children"? but they are liars!

Ayah: 153
Arabic: أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Yusuf Ali: Did He (then) choose daughters rather than sons?

Ayah: 154
Arabic: مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Yusuf Ali: What is the matter with you? How judge ye?

Ayah: 155
Arabic: أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Yusuf Ali: Will ye not then receive admonition?

Ayah: 156
Arabic: أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
Yusuf Ali: Or have ye an authority manifest?

Ayah: 157
Arabic: فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Yusuf Ali: Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful!

Ayah: 158
Arabic: وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Yusuf Ali: And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear(before his Judgment-Seat)!

Ayah: 159
Arabic: سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Yusuf Ali: Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)!

Ayah: 160
Arabic: إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Yusuf Ali: Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted.

Ayah: 161
Arabic: فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Yusuf Ali: For, verily, neither ye nor those ye worship-

Ayah: 162
Arabic: مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
Yusuf Ali: Can lead (any) into temptation concerning Allah,

Ayah: 163
Arabic: إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
Yusuf Ali: Except such as are (themselves) going to the blazing Fire!

Ayah: 164
Arabic: وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
Yusuf Ali: (Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed;

Ayah: 165
Arabic: وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
Yusuf Ali: "And we are verily ranged in ranks (for service);

Ayah: 166
Arabic: وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
Yusuf Ali: "And we are verily those who declare (Allah's) glory!"

Ayah: 167
Arabic: وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
Yusuf Ali: And there were those who said,

Ayah: 168
Arabic: لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ
Yusuf Ali: "If only we had had before us a Message from those of old,

Ayah: 169
Arabic: لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Yusuf Ali: "We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!"

Ayah: 170
Arabic: فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Yusuf Ali: But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know!

Ayah: 171
Arabic: وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
Yusuf Ali: Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us),

Ayah: 172
Arabic: إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
Yusuf Ali: That they would certainly be assisted,

Ayah: 173
Arabic: وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
Yusuf Ali: And that Our forces,- they surely must conquer.

Ayah: 174
Arabic: فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
Yusuf Ali: So turn thou away from them for a little while,

Ayah: 175
Arabic: وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Yusuf Ali: And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)!

Ayah: 176
Arabic: أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Yusuf Ali: Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment?

Ayah: 177
Arabic: فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
Yusuf Ali: But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)!

Ayah: 178
Arabic: وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
Yusuf Ali: So turn thou away from them for a little while,

Ayah: 179
Arabic: وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Yusuf Ali: And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)!

Ayah: 180
Arabic: سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Yusuf Ali: Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!

Ayah: 181
Arabic: وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
Yusuf Ali: And Peace on the messengers!

Ayah: 182
Arabic: وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Yusuf Ali: And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds.

 



Follow us on:
Follow us on Facebook

Contribute

If you like this site, then please Contribute and support us.



If you like this site, then please Contribute and support us.


2005 - 2021, itsIslam - share knowledge, All rights reserved.
Powered by: Habibz Inc. - Part of itsPakistan Network