Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah Al-Waqia (the event, the inevitable) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 96 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
إِذَا
وَقَعَتِ
الْوَاقِعَةُ
|
Shakir: |
When the great event comes to pass, |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
لَيْسَ
لِوَقْعَتِهَا
كَاذِبَةٌ
|
Shakir: |
There is no belying its coming to pass-- |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
خَافِضَةٌ
رَّافِعَةٌ
|
Shakir: |
Abasing (one party), exalting (the other), |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
إِذَا
رُجَّتِ
الْأَرْضُ
رَجًّا
|
Shakir: |
When the earth shall be shaken with a (severe) shaking, |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
وَبُسَّتِ
الْجِبَالُ
بَسًّا
|
Shakir: |
And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling, |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
فَكَانَتْ
هَبَاء
مُّنبَثًّا
|
Shakir: |
So that they shall be as scattered dust. |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
وَكُنتُمْ
أَزْوَاجًا
ثَلَاثَةً
|
Shakir: |
And you shall be three sorts. |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
فَأَصْحَابُ
الْمَيْمَنَةِ
مَا
أَصْحَابُ
الْمَيْمَنَةِ
|
Shakir: |
Then (as to) the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand! |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
وَأَصْحَابُ
الْمَشْأَمَةِ
مَا
أَصْحَابُ
الْمَشْأَمَةِ
|
Shakir: |
And (as to) the companions of the left hand; how wretched are the companions of the left hand! |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
وَالسَّابِقُونَ
السَّابِقُونَ
|
Shakir: |
And the foremost are the foremost, |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
أُوْلَئِكَ
الْمُقَرَّبُونَ
|
Shakir: |
These are they who are drawn nigh (to Allah), |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
فِي
جَنَّاتِ
النَّعِيمِ
|
Shakir: |
In the gardens of bliss. |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
ثُلَّةٌ
مِّنَ
الْأَوَّلِينَ
|
Shakir: |
A numerous company from among the first, |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
وَقَلِيلٌ
مِّنَ
الْآخِرِينَ
|
Shakir: |
And a few from among the latter. |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
عَلَى
سُرُرٍ
مَّوْضُونَةٍ
|
Shakir: |
On thrones decorated, |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
مُتَّكِئِينَ
عَلَيْهَا
مُتَقَابِلِينَ
|
Shakir: |
Reclining on them, facing one another. |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
يَطُوفُ
عَلَيْهِمْ
وِلْدَانٌ
مُّخَلَّدُونَ
|
Shakir: |
Round about them shall go youths never altering in age, |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
بِأَكْوَابٍ
وَأَبَارِيقَ
وَكَأْسٍ
مِّن
مَّعِينٍ
|
Shakir: |
With goblets and ewers and a cup of pure drink; |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
لَا
يُصَدَّعُونَ
عَنْهَا
وَلَا
يُنزِفُونَ
|
Shakir: |
They shall not be affected with headache thereby, nor shall they get exhausted, |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
وَفَاكِهَةٍ
مِّمَّا
يَتَخَيَّرُونَ
|
Shakir: |
And fruits such as they choose, |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
وَلَحْمِ
طَيْرٍ
مِّمَّا
يَشْتَهُونَ
|
Shakir: |
And the flesh of fowl such as they desire. |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
وَحُورٌ
عِينٌ
|
Shakir: |
And pure, beautiful ones, |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
كَأَمْثَالِ
اللُّؤْلُؤِ
الْمَكْنُونِ
|
Shakir: |
The like of the hidden pearls: |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
جَزَاء
بِمَا
كَانُوا
يَعْمَلُونَ
|
Shakir: |
A reward for what they used to do. |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
لَا
يَسْمَعُونَ
فِيهَا
لَغْوًا
وَلَا
تَأْثِيمًا
|
Shakir: |
They shall not hear therein vain or sinful discourse, |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
إِلَّا
قِيلًا
سَلَامًا
سَلَامًا
|
Shakir: |
Except the word peace, peace. |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
وَأَصْحَابُ
الْيَمِينِ
مَا
أَصْحَابُ
الْيَمِينِ
|
Shakir: |
And the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand! |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
فِي
سِدْرٍ
مَّخْضُودٍ
|
Shakir: |
Amid thornless lote-trees, |
Ayah: 29 |
|
Arabic: |
وَطَلْحٍ
مَّنضُودٍ
|
Shakir: |
And banana-trees (with fruits), one above another. |
Ayah: 30 |
|
Arabic: |
وَظِلٍّ
مَّمْدُودٍ
|
Shakir: |
And extended shade, |
Ayah: 31 |
|
Arabic: |
وَمَاء
مَّسْكُوبٍ
|
Shakir: |
And water flowing constantly, |
Ayah: 32 |
|
Arabic: |
وَفَاكِهَةٍ
كَثِيرَةٍ
|
Shakir: |
And abundant fruit, |
Ayah: 33 |
|
Arabic: |
لَّا
مَقْطُوعَةٍ
وَلَا
مَمْنُوعَةٍ
|
Shakir: |
Neither intercepted nor forbidden, |
Ayah: 34 |
|
Arabic: |
وَفُرُشٍ
مَّرْفُوعَةٍ
|
Shakir: |
And exalted thrones. |
Ayah: 35 |
|
Arabic: |
إِنَّا
أَنشَأْنَاهُنَّ
إِنشَاء
|
Shakir: |
Surely We have made them to grow into a (new) growth, |
Ayah: 36 |
|
Arabic: |
فَجَعَلْنَاهُنَّ
أَبْكَارًا
|
Shakir: |
Then We have made them virgins, |
Ayah: 37 |
|
Arabic: |
عُرُبًا
أَتْرَابًا
|
Shakir: |
Loving, equals in age, |
Ayah: 38 |
|
Arabic: |
لِّأَصْحَابِ
الْيَمِينِ
|
Shakir: |
For the sake of the companions of the right hand. |
Ayah: 39 |
|
Arabic: |
ثُلَّةٌ
مِّنَ
الْأَوَّلِينَ
|
Shakir: |
A numerous company from among the first, |
Ayah: 40 |
|
Arabic: |
وَثُلَّةٌ
مِّنَ
الْآخِرِينَ
|
Shakir: |
And a numerous company from among the last. |
Ayah: 41 |
|
Arabic: |
وَأَصْحَابُ
الشِّمَالِ
مَا
أَصْحَابُ
الشِّمَالِ
|
Shakir: |
And those of the left hand, how wretched are those of the left hand! |
Ayah: 42 |
|
Arabic: |
فِي
سَمُومٍ
وَحَمِيمٍ
|
Shakir: |
In hot wind and boiling water, |
Ayah: 43 |
|
Arabic: |
وَظِلٍّ
مِّن
يَحْمُومٍ
|
Shakir: |
And the shade of black smoke, |
Ayah: 44 |
|
Arabic: |
لَّا
بَارِدٍ
وَلَا
كَرِيمٍ
|
Shakir: |
Neither cool nor honorable. |
Ayah: 45 |
|
Arabic: |
إِنَّهُمْ
كَانُوا
قَبْلَ
ذَلِكَ
مُتْرَفِينَ
|
Shakir: |
Surely they were before that made to live in ease and plenty. |
Ayah: 46 |
|
Arabic: |
وَكَانُوا
يُصِرُّونَ
عَلَى
الْحِنثِ
الْعَظِيمِ
|
Shakir: |
And they persisted in the great violation. |
Ayah: 47 |
|
Arabic: |
وَكَانُوا
يَقُولُونَ
أَئِذَا
مِتْنَا
وَكُنَّا
تُرَابًا
وَعِظَامًا
أَئِنَّا
لَمَبْعُوثُونَ
|
Shakir: |
And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised? |
Ayah: 48 |
|
Arabic: |
أَوَ
آبَاؤُنَا
الْأَوَّلُونَ
|
Shakir: |
Or our fathers of yore? |
Ayah: 49 |
|
Arabic: |
قُلْ
إِنَّ
الْأَوَّلِينَ
وَالْآخِرِينَ
|
Shakir: |
Say: The first and the last, |
Ayah: 50 |
|
Arabic: |
لَمَجْمُوعُونَ
إِلَى
مِيقَاتِ
يَوْمٍ
مَّعْلُومٍ
|
Shakir: |
Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. |
Ayah: 51 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
إِنَّكُمْ
أَيُّهَا
الضَّالُّونَ
الْمُكَذِّبُونَ
|
Shakir: |
Then shall you, O you who err and call it a lie! |
Ayah: 52 |
|
Arabic: |
لَآكِلُونَ
مِن شَجَرٍ
مِّن
زَقُّومٍ
|
Shakir: |
Most surely eat of a tree of Zaqqoom, |
Ayah: 53 |
|
Arabic: |
فَمَالِؤُونَ
مِنْهَا
الْبُطُونَ
|
Shakir: |
And fill (your) bellies with it; |
Ayah: 54 |
|
Arabic: |
فَشَارِبُونَ
عَلَيْهِ
مِنَ
الْحَمِيمِ
|
Shakir: |
Then drink over it of boiling water; |
Ayah: 55 |
|
Arabic: |
فَشَارِبُونَ
شُرْبَ
الْهِيمِ
|
Shakir: |
And drink as drinks the thirsty camel. |
Ayah: 56 |
|
Arabic: |
هَذَا
نُزُلُهُمْ
يَوْمَ
الدِّينِ
|
Shakir: |
This is their entertainment on the day of requital. |
Ayah: 57 |
|
Arabic: |
نَحْنُ
خَلَقْنَاكُمْ
فَلَوْلَا
تُصَدِّقُونَ
|
Shakir: |
We have created you, why do you not then assent? |
Ayah: 58 |
|
Arabic: |
أَفَرَأَيْتُم
مَّا
تُمْنُونَ
|
Shakir: |
Have you considered the seed? |
Ayah: 59 |
|
Arabic: |
أَأَنتُمْ
تَخْلُقُونَهُ
أَمْ
نَحْنُ
الْخَالِقُونَ
|
Shakir: |
Is it you that create it or are We the creators? |
Ayah: 60 |
|
Arabic: |
نَحْنُ
قَدَّرْنَا
بَيْنَكُمُ
الْمَوْتَ
وَمَا
نَحْنُ
بِمَسْبُوقِينَ
|
Shakir: |
We have ordained death among you and We are not to be overcome, |
Ayah: 61 |
|
Arabic: |
عَلَى
أَن
نُّبَدِّلَ
أَمْثَالَكُمْ
وَنُنشِئَكُمْ
فِي مَا لَا
تَعْلَمُونَ
|
Shakir: |
In order that We may bring in your place the likes of you and make you grow into what you know not. |
Ayah: 62 |
|
Arabic: |
وَلَقَدْ
عَلِمْتُمُ
النَّشْأَةَ
الْأُولَى
فَلَوْلَا
تَذكَّرُونَ
|
Shakir: |
And certainly you know the first growth, why do you not then mind? |
Ayah: 63 |
|
Arabic: |
أَفَرَأَيْتُم
مَّا
تَحْرُثُونَ
|
Shakir: |
Have you considered what you sow? |
Ayah: 64 |
|
Arabic: |
أَأَنتُمْ
تَزْرَعُونَهُ
أَمْ
نَحْنُ
الزَّارِعُونَ
|
Shakir: |
Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth? |
Ayah: 65 |
|
Arabic: |
لَوْ
نَشَاء
لَجَعَلْنَاهُ
حُطَامًا
فَظَلَلْتُمْ
تَفَكَّهُونَ
|
Shakir: |
If We pleased, We should have certainly made it broken down into pieces, then would you begin tb lament: |
Ayah: 66 |
|
Arabic: |
إِنَّا
لَمُغْرَمُونَ
|
Shakir: |
Surely we are burdened with debt: |
Ayah: 67 |
|
Arabic: |
بَلْ
نَحْنُ
مَحْرُومُونَ
|
Shakir: |
Nay! we are deprived. |
Ayah: 68 |
|
Arabic: |
أَفَرَأَيْتُمُ
الْمَاء
الَّذِي
تَشْرَبُونَ
|
Shakir: |
Have you considered the water which you drink? |
Ayah: 69 |
|
Arabic: |
أَأَنتُمْ
أَنزَلْتُمُوهُ
مِنَ
الْمُزْنِ
أَمْ
نَحْنُ
الْمُنزِلُونَ
|
Shakir: |
Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders? |
Ayah: 70 |
|
Arabic: |
لَوْ
نَشَاء
جَعَلْنَاهُ
أُجَاجًا
فَلَوْلَا
تَشْكُرُونَ
|
Shakir: |
If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give thanks? |
Ayah: 71 |
|
Arabic: |
أَفَرَأَيْتُمُ
النَّارَ
الَّتِي
تُورُونَ
|
Shakir: |
Have you considered the fire which you strike? |
Ayah: 72 |
|
Arabic: |
أَأَنتُمْ
أَنشَأْتُمْ
شَجَرَتَهَا
أَمْ
نَحْنُ
الْمُنشِؤُونَ
|
Shakir: |
Is it you that produce the trees for it, or are We the producers? |
Ayah: 73 |
|
Arabic: |
نَحْنُ
جَعَلْنَاهَا
تَذْكِرَةً
وَمَتَاعًا
لِّلْمُقْوِينَ
|
Shakir: |
We have made it a reminder and an advantage for the wayfarers of the desert. |
Ayah: 74 |
|
Arabic: |
فَسَبِّحْ
بِاسْمِ
رَبِّكَ
الْعَظِيمِ
|
Shakir: |
Therefore glorify the name of your Lord, the Great. |
Ayah: 75 |
|
Arabic: |
فَلَا
أُقْسِمُ
بِمَوَاقِعِ
النُّجُومِ
|
Shakir: |
But nay! I swear by the falling of stars; |
Ayah: 76 |
|
Arabic: |
وَإِنَّهُ
لَقَسَمٌ
لَّوْ
تَعْلَمُونَ
عَظِيمٌ
|
Shakir: |
And most surely it is a very great oath if you only knew; |
Ayah: 77 |
|
Arabic: |
إِنَّهُ
لَقُرْآنٌ
كَرِيمٌ
|
Shakir: |
Most surely it is an honored Quran, |
Ayah: 78 |
|
Arabic: |
فِي
كِتَابٍ
مَّكْنُونٍ
|
Shakir: |
In a book that is protected |
Ayah: 79 |
|
Arabic: |
لَّا
يَمَسُّهُ
إِلَّا
الْمُطَهَّرُونَ
|
Shakir: |
None shall touch it save the purified ones. |
Ayah: 80 |
|
Arabic: |
تَنزِيلٌ
مِّن
رَّبِّ
الْعَالَمِينَ
|
Shakir: |
A revelation by the Lord of the worlds. |
Ayah: 81 |
|
Arabic: |
أَفَبِهَذَا
الْحَدِيثِ
أَنتُم
مُّدْهِنُونَ
|
Shakir: |
Do you then hold this announcement in contempt? |
Ayah: 82 |
|
Arabic: |
وَتَجْعَلُونَ
رِزْقَكُمْ
أَنَّكُمْ
تُكَذِّبُونَ
|
Shakir: |
And to give (it) the lie you make your means of subsistence. |
Ayah: 83 |
|
Arabic: |
فَلَوْلَا
إِذَا
بَلَغَتِ
الْحُلْقُومَ
|
Shakir: |
Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat, |
Ayah: 84 |
|
Arabic: |
وَأَنتُمْ
حِينَئِذٍ
تَنظُرُونَ
|
Shakir: |
And you at that time look on-- |
Ayah: 85 |
|
Arabic: |
وَنَحْنُ
أَقْرَبُ
إِلَيْهِ
مِنكُمْ
وَلَكِن
لَّا
تُبْصِرُونَ
|
Shakir: |
And We are nearer to it than you, but you do not see-- |
Ayah: 86 |
|
Arabic: |
فَلَوْلَا
إِن
كُنتُمْ
غَيْرَ
مَدِينِينَ
|
Shakir: |
Then why is it not-- if you are not held under authority-- |
Ayah: 87 |
|
Arabic: |
تَرْجِعُونَهَا
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
|
Shakir: |
That you send it (not) back-- if you are truthful? |
Ayah: 88 |
|
Arabic: |
فَأَمَّا
إِن كَانَ
مِنَ
الْمُقَرَّبِينَ
|
Shakir: |
Then if he is one of those drawn nigh (to Allah), |
Ayah: 89 |
|
Arabic: |
فَرَوْحٌ
وَرَيْحَانٌ
وَجَنَّةُ
نَعِيمٍ
|
Shakir: |
Then happiness and bounty and a garden of bliss. |
Ayah: 90 |
|
Arabic: |
وَأَمَّا
إِن كَانَ
مِنَ
أَصْحَابِ
الْيَمِينِ
|
Shakir: |
And if he is one of those on the right hand, |
Ayah: 91 |
|
Arabic: |
فَسَلَامٌ
لَّكَ مِنْ
أَصْحَابِ
الْيَمِينِ
|
Shakir: |
Then peace to you from those on the right hand. |
Ayah: 92 |
|
Arabic: |
وَأَمَّا
إِن كَانَ
مِنَ
الْمُكَذِّبِينَ
الضَّالِّينَ
|
Shakir: |
And if he is one of the rejecters, the erring ones, |
Ayah: 93 |
|
Arabic: |
فَنُزُلٌ
مِّنْ
حَمِيمٍ
|
Shakir: |
He shall have an entertainment of boiling water, |
Ayah: 94 |
|
Arabic: |
وَتَصْلِيَةُ
جَحِيمٍ
|
Shakir: |
And burning in hell. |
Ayah: 95 |
|
Arabic: |
إِنَّ
هَذَا
لَهُوَ
حَقُّ
الْيَقِينِ
|
Shakir: |
Most surely this is a certain truth. |
Ayah: 96 |
|
Arabic: |
فَسَبِّحْ
بِاسْمِ
رَبِّكَ
الْعَظِيمِ
|
Shakir: |
Therefore glorify the name of your Lord, the Great. |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|