Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 42 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
عَبَسَ
وَتَوَلَّى
|
Pickthal: |
He frowned and turned away |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
أَن
جَاءهُ
الْأَعْمَى
|
Pickthal: |
Because the blind man came unto him. |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
وَمَا
يُدْرِيكَ
لَعَلَّهُ
يَزَّكَّى
|
Pickthal: |
What could inform thee but that he might grow (in grace) |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
أَوْ
يَذَّكَّرُ
فَتَنفَعَهُ
الذِّكْرَى
|
Pickthal: |
Or take heed and so the reminder might avail him? |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
أَمَّا
مَنِ
اسْتَغْنَى
|
Pickthal: |
As for him who thinketh himself independent, |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
فَأَنتَ
لَهُ
تَصَدَّى
|
Pickthal: |
Unto him thou payest regard. |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
وَمَا
عَلَيْكَ
أَلَّا
يَزَّكَّى
|
Pickthal: |
Yet it is not thy concern if he grow not (in grace). |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
وَأَمَّا
مَن جَاءكَ
يَسْعَى
|
Pickthal: |
But as for him who cometh unto thee with earnest purpose |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
وَهُوَ
يَخْشَى
|
Pickthal: |
And hath fear, |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
فَأَنتَ
عَنْهُ
تَلَهَّى
|
Pickthal: |
From him thou art distracted. |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
كَلَّا
إِنَّهَا
تَذْكِرَةٌ
|
Pickthal: |
Nay, but verily it is an Admonishment, |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
فَمَن
شَاء
ذَكَرَهُ
|
Pickthal: |
So let whosoever will pay heed to it, |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
فِي
صُحُفٍ
مُّكَرَّمَةٍ
|
Pickthal: |
On honoured leaves |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
مَّرْفُوعَةٍ
مُّطَهَّرَةٍ
|
Pickthal: |
Exalted, purified, |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
بِأَيْدِي
سَفَرَةٍ
|
Pickthal: |
(Set down) by scribes |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
كِرَامٍ
بَرَرَةٍ
|
Pickthal: |
Noble and righteous. |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
قُتِلَ
الْإِنسَانُ
مَا
أَكْفَرَهُ
|
Pickthal: |
Man is (self-)destroyed: how ungrateful! |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
مِنْ
أَيِّ
شَيْءٍ
خَلَقَهُ
|
Pickthal: |
From what thing doth He create him? |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
مِن
نُّطْفَةٍ
خَلَقَهُ
فَقَدَّرَهُ
|
Pickthal: |
From a drop of seed. He createth him and proportioneth him, |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
السَّبِيلَ
يَسَّرَهُ
|
Pickthal: |
Then maketh the way easy for him, |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
أَمَاتَهُ
فَأَقْبَرَهُ
|
Pickthal: |
Then causeth him to die, and burieth him; |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
إِذَا شَاء
أَنشَرَهُ
|
Pickthal: |
Then, when He will, He bringeth him again to life. |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
كَلَّا
لَمَّا
يَقْضِ مَا
أَمَرَهُ
|
Pickthal: |
Nay, but (man) hath not done what He commanded him. |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
فَلْيَنظُرِ
الْإِنسَانُ
إِلَى
طَعَامِهِ
|
Pickthal: |
Let man consider his food: |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
أَنَّا
صَبَبْنَا
الْمَاء
صَبًّا
|
Pickthal: |
How We pour water in showers |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
شَقَقْنَا
الْأَرْضَ
شَقًّا
|
Pickthal: |
Then split the earth in clefts |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
فَأَنبَتْنَا
فِيهَا
حَبًّا
|
Pickthal: |
And cause the grain to grow therein |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
وَعِنَبًا
وَقَضْبًا
|
Pickthal: |
And grapes and green fodder |
Ayah: 29 |
|
Arabic: |
وَزَيْتُونًا
وَنَخْلًا
|
Pickthal: |
And olive-trees and palm-trees |
Ayah: 30 |
|
Arabic: |
وَحَدَائِقَ
غُلْبًا
|
Pickthal: |
And garden-closes of thick foliage |
Ayah: 31 |
|
Arabic: |
وَفَاكِهَةً
وَأَبًّا
|
Pickthal: |
And fruits and grasses: |
Ayah: 32 |
|
Arabic: |
مَّتَاعًا
لَّكُمْ
وَلِأَنْعَامِكُمْ
|
Pickthal: |
Provision for you and your cattle. |
Ayah: 33 |
|
Arabic: |
فَإِذَا
جَاءتِ
الصَّاخَّةُ
|
Pickthal: |
But when the Shout cometh |
Ayah: 34 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
يَفِرُّ
الْمَرْءُ
مِنْ
أَخِيهِ
|
Pickthal: |
On the day when a man fleeth from his brother |
Ayah: 35 |
|
Arabic: |
وَأُمِّهِ
وَأَبِيهِ
|
Pickthal: |
And his mother and his father |
Ayah: 36 |
|
Arabic: |
وَصَاحِبَتِهِ
وَبَنِيهِ
|
Pickthal: |
And his wife and his children, |
Ayah: 37 |
|
Arabic: |
لِكُلِّ
امْرِئٍ
مِّنْهُمْ
يَوْمَئِذٍ
شَأْنٌ
يُغْنِيهِ
|
Pickthal: |
Every man that day will have concern enough to make him heedless (of others). |
Ayah: 38 |
|
Arabic: |
وُجُوهٌ
يَوْمَئِذٍ
مُّسْفِرَةٌ
|
Pickthal: |
On that day faces will be bright as dawn, |
Ayah: 39 |
|
Arabic: |
ضَاحِكَةٌ
مُّسْتَبْشِرَةٌ
|
Pickthal: |
Laughing, rejoicing at good news; |
Ayah: 40 |
|
Arabic: |
وَوُجُوهٌ
يَوْمَئِذٍ
عَلَيْهَا
غَبَرَةٌ
|
Pickthal: |
And other faces, on that day, with dust upon them, |
Ayah: 41 |
|
Arabic: |
تَرْهَقُهَا
قَتَرَةٌ
|
Pickthal: |
Veiled in darkness, |
Ayah: 42 |
|
Arabic: |
أُوْلَئِكَ
هُمُ
الْكَفَرَةُ
الْفَجَرَةُ
|
Pickthal: |
Those are the disbelievers, the wicked. |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|