Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah Al-Mutaffifin (defrauding, the cheats, cheating) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 36 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
وَيْلٌ
لِّلْمُطَفِّفِينَ
|
Yusuf Ali: |
Woe to those that deal in fraud,- |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
الَّذِينَ
إِذَا
اكْتَالُواْ
عَلَى
النَّاسِ
يَسْتَوْفُونَ
|
Yusuf Ali: |
Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure, |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
كَالُوهُمْ
أَو
وَّزَنُوهُمْ
يُخْسِرُونَ
|
Yusuf Ali: |
But when they have to give by measure or weight to men, give less than due. |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
أَلَا
يَظُنُّ
أُولَئِكَ
أَنَّهُم
مَّبْعُوثُونَ
|
Yusuf Ali: |
Do they not think that they will be called to account?- |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
لِيَوْمٍ
عَظِيمٍ
|
Yusuf Ali: |
On a Mighty Day, |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
يَقُومُ
النَّاسُ
لِرَبِّ
الْعَالَمِينَ
|
Yusuf Ali: |
A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds? |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
كَلَّا
إِنَّ
كِتَابَ
الفُجَّارِ
لَفِي
سِجِّينٍ
|
Yusuf Ali: |
Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin. |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
وَمَا
أَدْرَاكَ
مَا
سِجِّينٌ
|
Yusuf Ali: |
And what will explain to thee what Sijjin is? |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
كِتَابٌ
مَّرْقُومٌ
|
Yusuf Ali: |
(There is) a Register (fully) inscribed. |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ
لِّلْمُكَذِّبِينَ
|
Yusuf Ali: |
Woe, that Day, to those that deny- |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
الَّذِينَ
يُكَذِّبُونَ
بِيَوْمِ
الدِّينِ
|
Yusuf Ali: |
Those that deny the Day of Judgment. |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
وَمَا
يُكَذِّبُ
بِهِ
إِلَّا
كُلُّ
مُعْتَدٍ
أَثِيمٍ
|
Yusuf Ali: |
And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner! |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
إِذَا
تُتْلَى
عَلَيْهِ
آيَاتُنَا
قَالَ
أَسَاطِيرُ
الْأَوَّلِينَ
|
Yusuf Ali: |
When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!" |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
كَلَّا
بَلْ رَانَ
عَلَى
قُلُوبِهِم
مَّا
كَانُوا
يَكْسِبُونَ
|
Yusuf Ali: |
By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do! |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
كَلَّا
إِنَّهُمْ
عَن
رَّبِّهِمْ
يَوْمَئِذٍ
لَّمَحْجُوبُونَ
|
Yusuf Ali: |
Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled. |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
إِنَّهُمْ
لَصَالُوا
الْجَحِيمِ
|
Yusuf Ali: |
Further, they will enter the Fire of Hell. |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
ثُمَّ
يُقَالُ
هَذَا
الَّذِي
كُنتُم
بِهِ
تُكَذِّبُونَ
|
Yusuf Ali: |
Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false! |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
كَلَّا
إِنَّ
كِتَابَ
الْأَبْرَارِ
لَفِي
عِلِّيِّينَ
|
Yusuf Ali: |
Day, verily the record of the Righteous is (preserved) in 'Illiyin. |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
وَمَا
أَدْرَاكَ
مَا
عِلِّيُّونَ
|
Yusuf Ali: |
And what will explain to thee what 'Illiyun is? |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
كِتَابٌ
مَّرْقُومٌ
|
Yusuf Ali: |
(There is) a Register (fully) inscribed, |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
يَشْهَدُهُ
الْمُقَرَّبُونَ
|
Yusuf Ali: |
To which bear witness those Nearest (to Allah). |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
إِنَّ
الْأَبْرَارَ
لَفِي
نَعِيمٍ
|
Yusuf Ali: |
Truly the Righteous will be in Bliss: |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
عَلَى
الْأَرَائِكِ
يَنظُرُونَ
|
Yusuf Ali: |
On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things): |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
تَعْرِفُ
فِي
وُجُوهِهِمْ
نَضْرَةَ
النَّعِيمِ
|
Yusuf Ali: |
Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss. |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
يُسْقَوْنَ
مِن
رَّحِيقٍ
مَّخْتُومٍ
|
Yusuf Ali: |
Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed: |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
خِتَامُهُ
مِسْكٌ
وَفِي
ذَلِكَ
فَلْيَتَنَافَسِ
الْمُتَنَافِسُونَ
|
Yusuf Ali: |
The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations: |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
وَمِزَاجُهُ
مِن
تَسْنِيمٍ
|
Yusuf Ali: |
With it will be (given) a mixture of Tasnim: |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
عَيْنًا
يَشْرَبُ
بِهَا
الْمُقَرَّبُونَ
|
Yusuf Ali: |
A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah. |
Ayah: 29 |
|
Arabic: |
إِنَّ
الَّذِينَ
أَجْرَمُوا
كَانُواْ
مِنَ
الَّذِينَ
آمَنُوا
يَضْحَكُونَ
|
Yusuf Ali: |
Those in sin used to laugh at those who believed, |
Ayah: 30 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
مَرُّواْ
بِهِمْ
يَتَغَامَزُونَ
|
Yusuf Ali: |
And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery); |
Ayah: 31 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
انقَلَبُواْ
إِلَى
أَهْلِهِمُ
انقَلَبُواْ
فَكِهِينَ
|
Yusuf Ali: |
And when they returned to their own people, they would return jesting; |
Ayah: 32 |
|
Arabic: |
وَإِذَا
رَأَوْهُمْ
قَالُوا
إِنَّ
هَؤُلَاء
لَضَالُّونَ
|
Yusuf Ali: |
And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!" |
Ayah: 33 |
|
Arabic: |
وَمَا
أُرْسِلُوا
عَلَيْهِمْ
حَافِظِينَ
|
Yusuf Ali: |
But they had not been sent as keepers over them! |
Ayah: 34 |
|
Arabic: |
فَالْيَوْمَ
الَّذِينَ
آمَنُواْ
مِنَ
الْكُفَّارِ
يَضْحَكُونَ
|
Yusuf Ali: |
But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers: |
Ayah: 35 |
|
Arabic: |
عَلَى
الْأَرَائِكِ
يَنظُرُونَ
|
Yusuf Ali: |
On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). |
Ayah: 36 |
|
Arabic: |
هَلْ
ثُوِّبَ
الْكُفَّارُ
مَا
كَانُوا
يَفْعَلُونَ
|
Yusuf Ali: |
Will not the Unbelievers have been paid back for what they did? |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|