|
Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
| Surah At-Teen (the fig, the figtree) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 8 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
| Ayah: 1 |
|
| Arabic: |
وَالتِّينِ
وَالزَّيْتُونِ
|
| Pickthal: |
By the fig and the olive, |
| Shakir: |
I swear by the fig and the olive, |
| Yusuf Ali: |
By the Fig and the Olive, |
| Ayah: 2 |
|
| Arabic: |
وَطُورِ
سِينِينَ
|
| Pickthal: |
By Mount Sinai, |
| Shakir: |
And mount Sinai, |
| Yusuf Ali: |
And the Mount of Sinai, |
| Ayah: 3 |
|
| Arabic: |
وَهَذَا
الْبَلَدِ
الْأَمِينِ
|
| Pickthal: |
And by this land made safe; |
| Shakir: |
And this city made secure, |
| Yusuf Ali: |
And this City of security,- |
| Ayah: 4 |
|
| Arabic: |
لَقَدْ
خَلَقْنَا
الْإِنسَانَ
فِي
أَحْسَنِ
تَقْوِيمٍ
|
| Pickthal: |
Surely We created man of the best stature |
| Shakir: |
Certainly We created man in the best make. |
| Yusuf Ali: |
We have indeed created man in the best of moulds, |
| Ayah: 5 |
|
| Arabic: |
ثُمَّ
رَدَدْنَاهُ
أَسْفَلَ
سَافِلِينَ
|
| Pickthal: |
Then we reduced him to the lowest of the low, |
| Shakir: |
Then We render him the lowest of the low. |
| Yusuf Ali: |
Then do We abase him (to be) the lowest of the low,- |
| Ayah: 6 |
|
| Arabic: |
إِلَّا
الَّذِينَ
آمَنُوا
وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ
فَلَهُمْ
أَجْرٌ
غَيْرُ
مَمْنُونٍ
|
| Pickthal: |
Save those who believe and do good works, and theirs is a reward unfailing. |
| Shakir: |
Except those who believe and do good, so they shall have a reward never to be cut off. |
| Yusuf Ali: |
Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward unfailing. |
| Ayah: 7 |
|
| Arabic: |
فَمَا
يُكَذِّبُكَ
بَعْدُ
بِالدِّينِ
|
| Pickthal: |
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment? |
| Shakir: |
Then who can give you the lie after (this) about the judgment? |
| Yusuf Ali: |
Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment (to come)? |
| Ayah: 8 |
|
| Arabic: |
أَلَيْسَ
اللَّهُ
بِأَحْكَمِ
الْحَاكِمِينَ
|
| Pickthal: |
Is not Allah the most conclusive of all judges? |
| Shakir: |
Is not Allah the best of the Judges? |
| Yusuf Ali: |
Is not Allah the wisest of judges? |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|