itsIslam - share knowledge itsIslam - share knowledge
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
itsIslam - share knowledge itsIslam - share knowledge
Home
Basics
Quran Audio and Translation
Naats
Islamic Articles
Lectures by Islamic Scholars
Islamic Picture Gallery
You are here: Home > Quran > Surah Maryam

Audio Recitation

1. Qari Waheed Zafar Qasmi
2. Sheikh Abdur Rehman Sudais and Saood Shuraim

Tajweed

1. Qari Khushi Muhammad

Translations

1. Al-Fatiha
2. Al-Baqara
3. Al-E-Imran
4. An-Nisa
5. Al-Maeda
6. Al-Anaam
7. Al-Airaaf
8. Al-Anfaal
9. Al-Tawba
10. Yunus
11. Huud
12. Yusuf
13. Al-Raad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. An-Nahl
17. Bani-Israel
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Mumenoon
24. Al-Noor
25. Al-Furqan
26. Al-Shuara
27. Al-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankaboot
30. Al-Room
31. Luqman
32. As-Sajda
33. Al-Ahzaab
34. Saba
35. Fatir
36. Ya-Seen
37. As-Saaffat
38. Suaad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Haa-Meem-Sajdah
42. Ash-Shura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jassiya
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fateh
49. Al-Hujraat
50. Qaaf
51. Az-Zaariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Ar-Rahman
56. Al-Waqia
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadila
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahina
61. As-Saff
62. Al-Jumua
63. Al-Munafiqoon
64. At-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haaqqa
70. Al-Maarij
71. Nooh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddassir
75. Al-Qiyama
76. Al-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. Al-Mutaffifin
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Burooj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiya
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Dhuha
94. Al-Alm-Nashrah
95. At-Teen
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyina
99. Al-Zalzaal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qaria
102. At-Takaasur
103. Al-Asr
104. Al-Humaza
105. Al-Feel
106. Quraish
107. Al-Ma'un
108. Al-Kauser
109. Al-Kafiroon
110. An-Nasr
111. Al-Lahb
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah Maryam (mary)

Search :

By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses :
98 - Listen to Recitation of this Surah with Translation

Ayah: 1
Arabic: كهيعص
Yusuf Ali: Kaf. Ha. Ya. 'Ain. Sad.

Ayah: 2
Arabic: ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
Yusuf Ali: (This is) a recital of the Mercy of thy Lord to His servant Zakariya.

Ayah: 3
Arabic: إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيًّا
Yusuf Ali: Behold! he cried to his Lord in secret,

Ayah: 4
Arabic: قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا
Yusuf Ali: Praying: "O my Lord! infirm indeed are my bones, and the hair of my head doth glisten with grey: but never am I unblest, O my Lord, in myprayer to Thee!

Ayah: 5
Arabic: وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا
Yusuf Ali: "Now I fear (what) my relatives (and colleagues) (will do) after me: but my wife is barren: so give me an heir as from Thyself,-

Ayah: 6
Arabic: يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
Yusuf Ali: "(One that) will (truly) represent me, and represent the posterity of Jacob; and make him, O my Lord! one with whom Thou artwell-pleased!"

Ayah: 7
Arabic: يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا
Yusuf Ali: (His prayer was answered): "O Zakariya! We give thee good news of a son: His name shall be Yahya: on none by that name have We conferreddistinction before."

Ayah: 8
Arabic: قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
Yusuf Ali: He said: "O my Lord! How shall I have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old age?"

Ayah: 9
Arabic: قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا
Yusuf Ali: He said: "So (it will be) thy Lord saith, 'that is easy for Me: I did indeed create thee before, when thou hadst been nothing!'"

Ayah: 10
Arabic: قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
Yusuf Ali: (Zakariya) said: "O my Lord! give me a Sign." "Thy Sign," was the answer, "Shall be that thou shalt speak to no man for three nights,although thou art not dumb."

Ayah: 11
Arabic: فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
Yusuf Ali: So Zakariya came out to his people from him chamber: He told them by signs to celebrate Allah's praises in the morning and in theevening.

Ayah: 12
Arabic: يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
Yusuf Ali: (To his son came the command): "O Yahya! take hold of the Book with might": and We gave him Wisdom even as a youth,

Ayah: 13
Arabic: وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
Yusuf Ali: And piety (for all creatures) as from Us, and purity: He was devout,

Ayah: 14
Arabic: وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا
Yusuf Ali: And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious.

Ayah: 15
Arabic: وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
Yusuf Ali: So Peace on him the day he was born, the day that he dies, and the day that he will be raised up to life (again)!

Ayah: 16
Arabic: وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
Yusuf Ali: Relate in the Book (the story of) Mary, when she withdrew from her family to a place in the East.

Ayah: 17
Arabic: فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا
Yusuf Ali: She placed a screen (to screen herself) from them; then We sent her our angel, and he appeared before her as a man in all respects.

Ayah: 18
Arabic: قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا
Yusuf Ali: She said: "I seek refuge from thee to (Allah) Most Gracious: (come not near) if thou dost fear Allah."

Ayah: 19
Arabic: قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا
Yusuf Ali: He said: "Nay, I am only a messenger from thy Lord, (to announce) to thee the gift of a holy son.

Ayah: 20
Arabic: قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا
Yusuf Ali: She said: "How shall I have a son, seeing that no man has touched me, and I am not unchaste?"

Ayah: 21
Arabic: قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا
Yusuf Ali: He said: "So (it will be): Thy Lord saith, 'that is easy for Me: and (We wish) to appoint him as a Sign unto men and a Mercy from Us':Itis a matter (so) decreed."

Ayah: 22
Arabic: فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا
Yusuf Ali: So she conceived him, and she retired with him to a remote place.

Ayah: 23
Arabic: فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا
Yusuf Ali: And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm-tree: She cried (in her anguish): "Ah! would that I had died beforethis! would that I had been a thing forgotten and out of sight!"

Ayah: 24
Arabic: فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
Yusuf Ali: But (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree): "Grieve not! for thy Lord hath provided a rivulet beneath thee;

Ayah: 25
Arabic: وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
Yusuf Ali: "And shake towards thyself the trunk of the palm-tree: It will let fall fresh ripe dates upon thee.

Ayah: 26
Arabic: فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا
Yusuf Ali: "So eat and drink and cool (thine) eye. And if thou dost see any man, say, 'I have vowed a fast to (Allah) Most Gracious, and this daywill I enter into not talk with any human being'"

Ayah: 27
Arabic: فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا
Yusuf Ali: At length she brought the (babe) to her people, carrying him (in her arms). They said: "O Mary! truly an amazing thing hast thoubrought!

Ayah: 28
Arabic: يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا
Yusuf Ali: "O sister of Aaron! Thy father was not a man of evil, nor thy mother a woman unchaste!"

Ayah: 29
Arabic: فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا
Yusuf Ali: But she pointed to the babe. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle?"

Ayah: 30
Arabic: قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا
Yusuf Ali: He said: "I am indeed a servant of Allah: He hath given me revelation and made me a prophet;

Ayah: 31
Arabic: وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا
Yusuf Ali: "And He hath made me blessed wheresoever I be, and hath enjoined on me Prayer and Charity as long as I live;

Ayah: 32
Arabic: وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا
Yusuf Ali: "(He) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable;

Ayah: 33
Arabic: وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
Yusuf Ali: "So peace is on me the day I was born, the day that I die, and the day that I shall be raised up to life (again)"!

Ayah: 34
Arabic: ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
Yusuf Ali: Such (was) Jesus the son of Mary: (it is) a statement of truth, about which they (vainly) dispute.

Ayah: 35
Arabic: مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ
Yusuf Ali: It is not befitting to (the majesty of) Allah that He should beget a son. Glory be to Him! when He determines a matter, He only says toit, "Be", and it is.

Ayah: 36
Arabic: وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
Yusuf Ali: Verily Allah is my Lord and your Lord: Him therefore serve ye: this is a Way that is straight.

Ayah: 37
Arabic: فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Yusuf Ali: But the sects differ among themselves: and woe to the unbelievers because of the (coming) Judgment of a Momentous Day!

Ayah: 38
Arabic: أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Yusuf Ali: How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest!

Ayah: 39
Arabic: وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Yusuf Ali: But warn them of the Day of Distress, when the matter will be determined: for (behold,) they are negligent and they do not believe!

Ayah: 40
Arabic: إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
Yusuf Ali: It is We Who will inherit the earth, and all beings thereon: to Us will they all be returned.

Ayah: 41
Arabic: وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
Yusuf Ali: (Also mention in the Book (the story of) Abraham: He was a man of Truth, a prophet.

Ayah: 42
Arabic: إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنكَ شَيْئًا
Yusuf Ali: Behold, he said to his father: "O my father! why worship that which heareth not and seeth not, and can profit thee nothing?

Ayah: 43
Arabic: يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا
Yusuf Ali: "O my father! to me hath come knowledge which hath not reached thee: so follow me: I will guide thee to a way that is even and straight.

Ayah: 44
Arabic: يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيًّا
Yusuf Ali: "O my father! serve not Satan: for Satan is a rebel against (Allah) Most Gracious.

Ayah: 45
Arabic: يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَن فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا
Yusuf Ali: "O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend."

Ayah: 46
Arabic: قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْراهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا
Yusuf Ali: (The father) replied: "Dost thou hate my gods, O Abraham? If thou forbear not, I will indeed stone thee: Now get away from me for a goodlong while!"

Ayah: 47
Arabic: قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا
Yusuf Ali: Abraham said: "Peace be on thee: I will pray to my Lord for thy forgiveness: for He is to me Most Gracious.

Ayah: 48
Arabic: وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاء رَبِّي شَقِيًّا
Yusuf Ali: "And I will turn away from you (all) and from those whom ye invoke besides Allah: I will call on my Lord: perhaps, by my prayer to myLord, I shall be not unblest."

Ayah: 49
Arabic: فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا
Yusuf Ali: When he had turned away from them and from those whom they worshipped besides Allah, We bestowed on him Isaac and Jacob, and each one ofthem We made a prophet.

Ayah: 50
Arabic: وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا
Yusuf Ali: And We bestowed of Our Mercy on them, and We granted them lofty honour on the tongue of truth.

Ayah: 51
Arabic: وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا
Yusuf Ali: Also mention in the Book (the story of) Moses: for he was specially chosen, and he was a messenger (and) a prophet.

Ayah: 52
Arabic: وَنَادَيْنَاهُ مِن جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا
Yusuf Ali: And we called him from the right side of Mount (Sinai), and made him draw near to Us, for mystic (converse).

Ayah: 53
Arabic: وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
Yusuf Ali: And, out of Our Mercy, We gave him his brother Aaron, (also) a prophet.

Ayah: 54
Arabic: وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا
Yusuf Ali: Also mention in the Book (the story of) Isma'il: He was (strictly) true to what he promised, and he was a messenger (and) aprophet.

Ayah: 55
Arabic: وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا
Yusuf Ali: He used to enjoin on his people Prayer and Charity, and he was most acceptable in the sight of his Lord.

Ayah: 56
Arabic: وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
Yusuf Ali: Also mention in the Book the case of Idris: He was a man of truth (and sincerity), (and) a prophet:

Ayah: 57
Arabic: وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا
Yusuf Ali: And We raised him to a lofty station.

Ayah: 58
Arabic: أُوْلَئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ مِن ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَن خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا
Yusuf Ali: Those were some of the prophets on whom Allah did bestow His Grace,- of the posterity of Adam, and of those who We carried (in the Ark)with Noah, and of the posterity of Abraham and Israel of those whom Weguided and chose. Whenever the Signs of (Allah) Most Gracious were rehearsedto them, they would fall down in prostrate adoration and in tears.

Ayah: 59
Arabic: فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
Yusuf Ali: But after them there followed a posterity who missed prayers and followed after lusts soon, then, will they face Destruction,-

Ayah: 60
Arabic: إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا
Yusuf Ali: Except those who repent and believe, and work righteousness: for these will enter the Garden and will not be wronged in the least,-

Ayah: 61
Arabic: جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا
Yusuf Ali: Gardens of Eternity, those which (Allah) Most Gracious has promised to His servants in the Unseen: for His promise must (necessarily)come to pass.

Ayah: 62
Arabic: لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
Yusuf Ali: They will not there hear any vain discourse, but only salutations of Peace: And they will have therein their sustenance, morningand evening.

Ayah: 63
Arabic: تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا
Yusuf Ali: Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil.

Ayah: 64
Arabic: وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا
Yusuf Ali: (The angels say:) "We descend not but by command of thy Lord: to Him belongeth what is before us and what is behind us, and what isbetween: and thy Lord never doth forget,-

Ayah: 65
Arabic: رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا
Yusuf Ali: "Lord of the heavens and of the earth, and of all that is between them; so worship Him, and be constant and patient in His worship:knowest thou of any who is worthy of the same Name as He?"

Ayah: 66
Arabic: وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَئِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
Yusuf Ali: Man says: "What! When I am dead, shall I then be raised up alive?"

Ayah: 67
Arabic: أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا
Yusuf Ali: But does not man call to mind that We created him before out of nothing?

Ayah: 68
Arabic: فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
Yusuf Ali: So, by thy Lord, without doubt, We shall gather them together, and (also) the Evil Ones (with them); then shall We bring them forth ontheir knees round about Hell;

Ayah: 69
Arabic: ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا
Yusuf Ali: Then shall We certainly drag out from every sect all those who were worst in obstinate rebellion against (Allah) Most Gracious.

Ayah: 70
Arabic: ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا
Yusuf Ali: And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein.

Ayah: 71
Arabic: وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا
Yusuf Ali: Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a Decree which must be accomplished.

Ayah: 72
Arabic: ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
Yusuf Ali: But We shall save those who guarded against evil, and We shall leave the wrong-doers therein, (humbled) to their knees.

Ayah: 73
Arabic: وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا
Yusuf Ali: When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say to those who believe, "Which of the two sides is best in point ofposition? Which makes the best show in council?"

Ayah: 74
Arabic: وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا
Yusuf Ali: But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye?

Ayah: 75
Arabic: قُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدًّا حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا
Yusuf Ali: Say: "If any men go astray, (Allah) Most Gracious extends (the rope) to them, until, when they see the warning of Allah (being fulfilled) -either in punishment or in (the approach of) the Hour,- they will at lengthrealise who is worst in position, and (who) weakest in forces!

Ayah: 76
Arabic: وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَّرَدًّا
Yusuf Ali: "And Allah doth advance in guidance those who seek guidance: and the things that endure, Good Deeds, are best in the sight of thy Lord, asrewards, and best in respect of (their) eventual return."

Ayah: 77
Arabic: أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا
Yusuf Ali: Hast thou then seen the (sort of) man who rejects Our Signs, yet says: "I shall certainly be given wealth and children?"

Ayah: 78
Arabic: أَاطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا
Yusuf Ali: Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a contract with (Allah) Most Gracious?

Ayah: 79
Arabic: كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا
Yusuf Ali: Nay! We shall record what he says, and We shall add and add to his punishment.

Ayah: 80
Arabic: وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا
Yusuf Ali: To Us shall return all that he talks of and he shall appear before Us bare and alone.

Ayah: 81
Arabic: وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا
Yusuf Ali: And they have taken (for worship) gods other than Allah, to give them power and glory!

Ayah: 82
Arabic: كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
Yusuf Ali: Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them.

Ayah: 83
Arabic: أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
Yusuf Ali: Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the unbelievers, to incite them with fury?

Ayah: 84
Arabic: فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
Yusuf Ali: So make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days).

Ayah: 85
Arabic: يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا
Yusuf Ali: The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours,

Ayah: 86
Arabic: وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْدًا
Yusuf Ali: And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water,-

Ayah: 87
Arabic: لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا
Yusuf Ali: None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from (Allah) Most Gracious.

Ayah: 88
Arabic: وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا
Yusuf Ali: They say: "(Allah) Most Gracious has begotten a son!"

Ayah: 89
Arabic: لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا
Yusuf Ali: Indeed ye have put forth a thing most monstrous!

Ayah: 90
Arabic: تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا
Yusuf Ali: At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin,

Ayah: 91
Arabic: أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا
Yusuf Ali: That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious.

Ayah: 92
Arabic: وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
Yusuf Ali: For it is not consonant with the majesty of (Allah) Most Gracious that He should beget a son.

Ayah: 93
Arabic: إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا
Yusuf Ali: Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant.

Ayah: 94
Arabic: لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا
Yusuf Ali: He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly.

Ayah: 95
Arabic: وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا
Yusuf Ali: And everyone of them will come to Him singly on the Day of Judgment.

Ayah: 96
Arabic: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا
Yusuf Ali: On those who believe and work deeds of righteousness, will (Allah) Most Gracious bestow love.

Ayah: 97
Arabic: فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْمًا لُّدًّا
Yusuf Ali: So have We made the (Qur'an) easy in thine own tongue, that with it thou mayest give Glad Tidings to the righteous, and warnings topeople given to contention.

Ayah: 98
Arabic: وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا
Yusuf Ali: But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as)a whisper of them?

 



Follow us on:
Follow us on Facebook

Contribute

If you like this site, then please Contribute and support us.



If you like this site, then please Contribute and support us.


2005 - 2021, itsIslam - share knowledge, All rights reserved.
Powered by: Habibz Inc. - Part of itsPakistan Network