Audio Recitation
Tajweed
Translations
|
Surah Qaaf (the letter qaf) |
By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses : 45 - Listen to Recitation of this Surah with Translation
Ayah: 1 |
|
Arabic: |
ق
وَالْقُرْآنِ
الْمَجِيدِ
|
Pickthal: |
Qaf. By the Glorious Qur'an, |
Ayah: 2 |
|
Arabic: |
بَلْ
عَجِبُوا
أَن
جَاءهُمْ
مُنذِرٌ
مِّنْهُمْ
فَقَالَ
الْكَافِرُونَ
هَذَا
شَيْءٌ
عَجِيبٌ
|
Pickthal: |
Nay, but they marvel that a warner of their own hath come unto them; and the disbelievers say: This is a strange thing: |
Ayah: 3 |
|
Arabic: |
أَئِذَا
مِتْنَا
وَكُنَّا
تُرَابًا
ذَلِكَ
رَجْعٌ
بَعِيدٌ
|
Pickthal: |
When we are dead and have become dust (shall we be brought back again)? That would be a far return! |
Ayah: 4 |
|
Arabic: |
قَدْ
عَلِمْنَا
مَا
تَنقُصُ
الْأَرْضُ
مِنْهُمْ
وَعِندَنَا
كِتَابٌ
حَفِيظٌ
|
Pickthal: |
We know that which the earth taketh of them, and with Us is a recording Book. |
Ayah: 5 |
|
Arabic: |
بَلْ
كَذَّبُوا
بِالْحَقِّ
لَمَّا
جَاءهُمْ
فَهُمْ فِي
أَمْرٍ
مَّرِيجٍ
|
Pickthal: |
Nay, but they have denied the truth when it came unto them, therefor they are now in troubled case. |
Ayah: 6 |
|
Arabic: |
أَفَلَمْ
يَنظُرُوا
إِلَى
السَّمَاء
فَوْقَهُمْ
كَيْفَ
بَنَيْنَاهَا
وَزَيَّنَّاهَا
وَمَا
لَهَا مِن
فُرُوجٍ
|
Pickthal: |
Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein? |
Ayah: 7 |
|
Arabic: |
وَالْأَرْضَ
مَدَدْنَاهَا
وَأَلْقَيْنَا
فِيهَا
رَوَاسِيَ
وَأَنبَتْنَا
فِيهَا مِن
كُلِّ
زَوْجٍ
بَهِيجٍ
|
Pickthal: |
And the earth have We spread out, and have flung firm hills therein, and have caused of every lovely kind to grow thereon, |
Ayah: 8 |
|
Arabic: |
تَبْصِرَةً
وَذِكْرَى
لِكُلِّ
عَبْدٍ
مُّنِيبٍ
|
Pickthal: |
A vision and a reminder for every penitent slave. |
Ayah: 9 |
|
Arabic: |
وَنَزَّلْنَا
مِنَ
السَّمَاء
مَاء
مُّبَارَكًا
فَأَنبَتْنَا
بِهِ
جَنَّاتٍ
وَحَبَّ
الْحَصِيدِ
|
Pickthal: |
And We send down from the sky blessed water whereby We give growth unto gardens and the grain of crops, |
Ayah: 10 |
|
Arabic: |
وَالنَّخْلَ
بَاسِقَاتٍ
لَّهَا
طَلْعٌ
نَّضِيدٌ
|
Pickthal: |
And lofty date-palms with ranged clusters, |
Ayah: 11 |
|
Arabic: |
رِزْقًا
لِّلْعِبَادِ
وَأَحْيَيْنَا
بِهِ
بَلْدَةً
مَّيْتًا
كَذَلِكَ
الْخُرُوجُ
|
Pickthal: |
Provision (made) for men; and therewith We quicken a dead land. Even so will be the resurrection of the dead. |
Ayah: 12 |
|
Arabic: |
كَذَّبَتْ
قَبْلَهُمْ
قَوْمُ
نُوحٍ
وَأَصْحَابُ
الرَّسِّ
وَثَمُودُ
|
Pickthal: |
The folk of Noah denied (the truth) before them, and (so did) the dwellers at Ar-Rass and (the tribe of) Thamud, |
Ayah: 13 |
|
Arabic: |
وَعَادٌ
وَفِرْعَوْنُ
وَإِخْوَانُ
لُوطٍ
|
Pickthal: |
And (the tribe of) A'ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot, |
Ayah: 14 |
|
Arabic: |
وَأَصْحَابُ
الْأَيْكَةِ
وَقَوْمُ
تُبَّعٍ
كُلٌّ
كَذَّبَ
الرُّسُلَ
فَحَقَّ
وَعِيدِ
|
Pickthal: |
And the dwellers in the wood, and the folk of Tubb'a: every one denied their messengers, therefor My threat took effect. |
Ayah: 15 |
|
Arabic: |
أَفَعَيِينَا
بِالْخَلْقِ
الْأَوَّلِ
بَلْ هُمْ
فِي لَبْسٍ
مِّنْ
خَلْقٍ
جَدِيدٍ
|
Pickthal: |
Were We then worn out by the first creation? Yet they are in doubt about a new creation. |
Ayah: 16 |
|
Arabic: |
وَلَقَدْ
خَلَقْنَا
الْإِنسَانَ
وَنَعْلَمُ
مَا
تُوَسْوِسُ
بِهِ
نَفْسُهُ
وَنَحْنُ
أَقْرَبُ
إِلَيْهِ
مِنْ
حَبْلِ
الْوَرِيدِ
|
Pickthal: |
We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein. |
Ayah: 17 |
|
Arabic: |
إِذْ
يَتَلَقَّى
الْمُتَلَقِّيَانِ
عَنِ
الْيَمِينِ
وَعَنِ
الشِّمَالِ
قَعِيدٌ
|
Pickthal: |
When the two Receivers receive (him), seated on the right hand and on the left, |
Ayah: 18 |
|
Arabic: |
مَا
يَلْفِظُ
مِن قَوْلٍ
إِلَّا
لَدَيْهِ
رَقِيبٌ
عَتِيدٌ
|
Pickthal: |
He uttereth no word but there is with him an observer ready. |
Ayah: 19 |
|
Arabic: |
وَجَاءتْ
سَكْرَةُ
الْمَوْتِ
بِالْحَقِّ
ذَلِكَ مَا
كُنتَ
مِنْهُ
تَحِيدُ
|
Pickthal: |
And the agony of death cometh in truth. (And it is said unto him): This is that which thou wast wont to shun. |
Ayah: 20 |
|
Arabic: |
وَنُفِخَ
فِي
الصُّورِ
ذَلِكَ
يَوْمُ
الْوَعِيدِ
|
Pickthal: |
And the trumpet is blown. This is the threatened Day. |
Ayah: 21 |
|
Arabic: |
وَجَاءتْ
كُلُّ
نَفْسٍ
مَّعَهَا
سَائِقٌ
وَشَهِيدٌ
|
Pickthal: |
And every soul cometh, along with it a driver and a witness. |
Ayah: 22 |
|
Arabic: |
لَقَدْ
كُنتَ فِي
غَفْلَةٍ
مِّنْ
هَذَا
فَكَشَفْنَا
عَنكَ
غِطَاءكَ
فَبَصَرُكَ
الْيَوْمَ
حَدِيدٌ
|
Pickthal: |
(And unto the evil-doer it is said): Thou wast in heedlessness of this. Now We have removed from thee thy covering, and piercing is thysight this day. |
Ayah: 23 |
|
Arabic: |
وَقَالَ
قَرِينُهُ
هَذَا مَا
لَدَيَّ
عَتِيدٌ
|
Pickthal: |
And (unto the evil-doer) his comrade saith: This is that which I have ready (as testimony). |
Ayah: 24 |
|
Arabic: |
أَلْقِيَا
فِي
جَهَنَّمَ
كُلَّ
كَفَّارٍ
عَنِيدٍ
|
Pickthal: |
(And it is said): Do ye twain hurl to hell each rebel ingrate, |
Ayah: 25 |
|
Arabic: |
مَّنَّاعٍ
لِّلْخَيْرِ
مُعْتَدٍ
مُّرِيبٍ
|
Pickthal: |
Hinderer of good, transgressor, doubter, |
Ayah: 26 |
|
Arabic: |
الَّذِي
جَعَلَ
مَعَ
اللَّهِ
إِلَهًا
آخَرَ
فَأَلْقِيَاهُ
فِي
الْعَذَابِ
الشَّدِيدِ
|
Pickthal: |
Who setteth up another god along with Allah. Do ye twain hurl him to the dreadful doom. |
Ayah: 27 |
|
Arabic: |
قَالَ
قَرِينُهُ
رَبَّنَا
مَا
أَطْغَيْتُهُ
وَلَكِن
كَانَ فِي
ضَلَالٍ
بَعِيدٍ
|
Pickthal: |
His comrade saith: Our Lord! I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error. |
Ayah: 28 |
|
Arabic: |
قَالَ
لَا
تَخْتَصِمُوا
لَدَيَّ
وَقَدْ
قَدَّمْتُ
إِلَيْكُم
بِالْوَعِيدِ
|
Pickthal: |
He saith: Contend not in My presence, when I had already proffered unto you the warning. |
Ayah: 29 |
|
Arabic: |
مَا
يُبَدَّلُ
الْقَوْلُ
لَدَيَّ
وَمَا
أَنَا
بِظَلَّامٍ
لِّلْعَبِيدِ
|
Pickthal: |
The sentence that cometh from Me cannot be changed, and I am in no wise a tyrant unto the slaves. |
Ayah: 30 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
نَقُولُ
لِجَهَنَّمَ
هَلِ
امْتَلَأْتِ
وَتَقُولُ
هَلْ مِن
مَّزِيدٍ
|
Pickthal: |
On the day when We say unto hell: Art thou filled? and it saith: Can there be more to come? |
Ayah: 31 |
|
Arabic: |
وَأُزْلِفَتِ
الْجَنَّةُ
لِلْمُتَّقِينَ
غَيْرَ
بَعِيدٍ
|
Pickthal: |
And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant. |
Ayah: 32 |
|
Arabic: |
هَذَا
مَا
تُوعَدُونَ
لِكُلِّ
أَوَّابٍ
حَفِيظٍ
|
Pickthal: |
(And it is said): This is that which ye were promised. (It is) for every penitent and heedful one, |
Ayah: 33 |
|
Arabic: |
مَنْ
خَشِيَ
الرَّحْمَن
بِالْغَيْبِ
وَجَاء
بِقَلْبٍ
مُّنِيبٍ
|
Pickthal: |
Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart. |
Ayah: 34 |
|
Arabic: |
ادْخُلُوهَا
بِسَلَامٍ
ذَلِكَ
يَوْمُ
الْخُلُودِ
|
Pickthal: |
Enter it in peace. This is the day of immortality. |
Ayah: 35 |
|
Arabic: |
لَهُم
مَّا
يَشَاؤُونَ
فِيهَا
وَلَدَيْنَا
مَزِيدٌ
|
Pickthal: |
There they have all that they desire, and there is more with Us. |
Ayah: 36 |
|
Arabic: |
وَكَمْ
أَهْلَكْنَا
قَبْلَهُم
مِّن
قَرْنٍ
هُمْ
أَشَدُّ
مِنْهُم
بَطْشًا
فَنَقَّبُوا
فِي
الْبِلَادِ
هَلْ مِن
مَّحِيصٍ
|
Pickthal: |
And how many a generation We destroyed before them, who were mightier than these in prowess so that they overran the lands! Had they anyplace of refuge (when the judgment came)? |
Ayah: 37 |
|
Arabic: |
إِنَّ
فِي ذَلِكَ
لَذِكْرَى
لِمَن
كَانَ لَهُ
قَلْبٌ
أَوْ
أَلْقَى
السَّمْعَ
وَهُوَ
شَهِيدٌ
|
Pickthal: |
Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence. |
Ayah: 38 |
|
Arabic: |
وَلَقَدْ
خَلَقْنَا
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
فِي
سِتَّةِ
أَيَّامٍ
وَمَا
مَسَّنَا
مِن
لُّغُوبٍ
|
Pickthal: |
And verily We created the heavens and the earth, and all that is between them, in six Days, and naught of weariness touched Us. |
Ayah: 39 |
|
Arabic: |
فَاصْبِرْ
عَلَى مَا
يَقُولُونَ
وَسَبِّحْ
بِحَمْدِ
رَبِّكَ
قَبْلَ
طُلُوعِ
الشَّمْسِ
وَقَبْلَ
الْغُرُوبِ
|
Pickthal: |
Therefor (O Muhammad) bear with what they say, and hymn the praise of thy Lord before the rising and before the setting of the sun; |
Ayah: 40 |
|
Arabic: |
وَمِنَ
اللَّيْلِ
فَسَبِّحْهُ
وَأَدْبَارَ
السُّجُودِ
|
Pickthal: |
And in the night-time hymn His praise, and after the (prescribed) prostrations. |
Ayah: 41 |
|
Arabic: |
وَاسْتَمِعْ
يَوْمَ
يُنَادِ
الْمُنَادِ
مِن
مَّكَانٍ
قَرِيبٍ
|
Pickthal: |
And listen on the day when the crier crieth from a near place, |
Ayah: 42 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
يَسْمَعُونَ
الصَّيْحَةَ
بِالْحَقِّ
ذَلِكَ
يَوْمُ
الْخُرُوجِ
|
Pickthal: |
The day when they will hear the (Awful) Cry in truth. That is the day of coming forth (from the graves). |
Ayah: 43 |
|
Arabic: |
إِنَّا
نَحْنُ
نُحْيِي
وَنُمِيتُ
وَإِلَيْنَا
الْمَصِيرُ
|
Pickthal: |
Lo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying. |
Ayah: 44 |
|
Arabic: |
يَوْمَ
تَشَقَّقُ
الْأَرْضُ
عَنْهُمْ
سِرَاعًا
ذَلِكَ
حَشْرٌ
عَلَيْنَا
يَسِيرٌ
|
Pickthal: |
On the day when the earth splitteth asunder from them, hastening forth (they come). That is a gathering easy for Us (to make). |
Ayah: 45 |
|
Arabic: |
نَحْنُ
أَعْلَمُ
بِمَا
يَقُولُونَ
وَمَا
أَنتَ
عَلَيْهِم
بِجَبَّارٍ
فَذَكِّرْ
بِالْقُرْآنِ
مَن
يَخَافُ
وَعِيدِ
|
Pickthal: |
We are Best Aware of what they say, and thou (O Muhammad) art in no wise a compeller over them. But warn by the Qur'an him who feareth Mythreat. |
|
|
Follow us on:
Contribute
If you like this site, then please Contribute and support us.
|
|