itsIslam - share knowledge itsIslam - share knowledge
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
itsIslam - share knowledge itsIslam - share knowledge
Home
Basics
Quran Audio and Translation
Naats
Islamic Articles
Lectures by Islamic Scholars
Islamic Picture Gallery
You are here: Home > Quran > Surah As-Saaffat

Audio Recitation

1. Qari Waheed Zafar Qasmi
2. Sheikh Abdur Rehman Sudais and Saood Shuraim

Tajweed

1. Qari Khushi Muhammad

Translations

1. Al-Fatiha
2. Al-Baqara
3. Al-E-Imran
4. An-Nisa
5. Al-Maeda
6. Al-Anaam
7. Al-Airaaf
8. Al-Anfaal
9. Al-Tawba
10. Yunus
11. Huud
12. Yusuf
13. Al-Raad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. An-Nahl
17. Bani-Israel
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Mumenoon
24. Al-Noor
25. Al-Furqan
26. Al-Shuara
27. Al-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankaboot
30. Al-Room
31. Luqman
32. As-Sajda
33. Al-Ahzaab
34. Saba
35. Fatir
36. Ya-Seen
37. As-Saaffat
38. Suaad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Haa-Meem-Sajdah
42. Ash-Shura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jassiya
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fateh
49. Al-Hujraat
50. Qaaf
51. Az-Zaariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Ar-Rahman
56. Al-Waqia
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadila
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahina
61. As-Saff
62. Al-Jumua
63. Al-Munafiqoon
64. At-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haaqqa
70. Al-Maarij
71. Nooh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddassir
75. Al-Qiyama
76. Al-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. Al-Mutaffifin
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Burooj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiya
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Dhuha
94. Al-Alm-Nashrah
95. At-Teen
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyina
99. Al-Zalzaal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qaria
102. At-Takaasur
103. Al-Asr
104. Al-Humaza
105. Al-Feel
106. Quraish
107. Al-Ma'un
108. Al-Kauser
109. Al-Kafiroon
110. An-Nasr
111. Al-Lahb
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah As-Saaffat (those who set the ranks,drawn up in ranks)

Search :

By Yusuf Ali | By Shakir | By Pickthal | All 3

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Total Verses :
182 - Listen to Recitation of this Surah with Translation

Ayah: 1
Arabic: وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
Pickthal: By those who set the ranks in battle order

Ayah: 2
Arabic: فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
Pickthal: And those who drive away (the wicked) with reproof

Ayah: 3
Arabic: فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
Pickthal: And those who read (the Word) for a reminder,

Ayah: 4
Arabic: إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
Pickthal: Lo! thy Lord is surely One;

Ayah: 5
Arabic: رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
Pickthal: Lord of the heavens and of the earth and all that is between them, and Lord of the sun's risings.

Ayah: 6
Arabic: إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
Pickthal: Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets;

Ayah: 7
Arabic: وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
Pickthal: With security from every froward devil.

Ayah: 8
Arabic: لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
Pickthal: They cannot listen to the Highest Chiefs for they are pelted from every side,

Ayah: 9
Arabic: دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
Pickthal: Outcast, and theirs is a perpetual torment;

Ayah: 10
Arabic: إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Pickthal: Save him who snatcheth a fragment, and there pursueth him a piercing flame.

Ayah: 11
Arabic: فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
Pickthal: Then ask them (O Muhammad): Are they stronger as a creation, or those (others) whom we have created? Lo! We created them of plasticclay.

Ayah: 12
Arabic: بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Pickthal: Nay, but thou dost marvel when they mock

Ayah: 13
Arabic: وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
Pickthal: And heed not when they are reminded,

Ayah: 14
Arabic: وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
Pickthal: And seek to scoff when they behold a portent.

Ayah: 15
Arabic: وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Pickthal: And they say: Lo! this is mere magic;

Ayah: 16
Arabic: أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Pickthal: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised (again)?

Ayah: 17
Arabic: أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Pickthal: And our forefathers?

Ayah: 18
Arabic: قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
Pickthal: Say (O Muhammad): Ye, in truth; and ye will be brought low.

Ayah: 19
Arabic: فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Pickthal: There is but one Shout, and lo! they behold,

Ayah: 20
Arabic: وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
Pickthal: And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment.

Ayah: 21
Arabic: هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Pickthal: This is the Day of Separation, which ye used to deny.

Ayah: 22
Arabic: احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Pickthal: (And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship

Ayah: 23
Arabic: مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
Pickthal: Instead of Allah, and lead them to the path to hell;

Ayah: 24
Arabic: وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
Pickthal: And stop them, for they must be questioned.

Ayah: 25
Arabic: مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Pickthal: What aileth you that ye help not one another?

Ayah: 26
Arabic: بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Pickthal: Nay, but this day they make full submission.

Ayah: 27
Arabic: وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
Pickthal: And some of them draw near unto others, mutually questioning.

Ayah: 28
Arabic: قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Pickthal: They say: Lo! ye used to come unto us, imposing, (swearing that ye spoke the truth).

Ayah: 29
Arabic: قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Pickthal: They answer: Nay, but ye (yourselves) were not believers.

Ayah: 30
Arabic: وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
Pickthal: We had no power over you, but ye were wayward folk.

Ayah: 31
Arabic: فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
Pickthal: Now the Word of our Lord hath been fulfilled concerning us. Lo! we are about to taste (the doom).

Ayah: 32
Arabic: فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
Pickthal: Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray.

Ayah: 33
Arabic: فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Pickthal: Then lo! this day they (both) are sharers in the doom.

Ayah: 34
Arabic: إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Pickthal: Lo! thus deal We with the guilty.

Ayah: 35
Arabic: إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Pickthal: For when it was said unto them, There is no Allah save Allah, they were scornful

Ayah: 36
Arabic: وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
Pickthal: And said: Shall we forsake our gods for a mad poet?

Ayah: 37
Arabic: بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
Pickthal: Nay, but he brought the Truth, and he confirmed those sent (before him).

Ayah: 38
Arabic: إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Pickthal: Lo! (now) verily ye taste the painful doom -

Ayah: 39
Arabic: وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Pickthal: Ye are requited naught save what ye did -

Ayah: 40
Arabic: إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Pickthal: Save single-minded slaves of Allah;

Ayah: 41
Arabic: أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
Pickthal: For them there is a known provision,

Ayah: 42
Arabic: فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
Pickthal: Fruits. And they will be honoured

Ayah: 43
Arabic: فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Pickthal: In the Gardens of delight,

Ayah: 44
Arabic: عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
Pickthal: On couches facing one another;

Ayah: 45
Arabic: يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
Pickthal: A cup from a gushing spring is brought round for them,

Ayah: 46
Arabic: بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
Pickthal: White, delicious to the drinkers,

Ayah: 47
Arabic: لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
Pickthal: Wherein there is no headache nor are they made mad thereby.

Ayah: 48
Arabic: وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Pickthal: And with them are those of modest gaze, with lovely eyes,

Ayah: 49
Arabic: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
Pickthal: (Pure) as they were hidden eggs (of the ostrich).

Ayah: 50
Arabic: فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
Pickthal: And some of them draw near unto others, mutually questioning.

Ayah: 51
Arabic: قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Pickthal: A speaker of them saith: Lo! I had a comrade

Ayah: 52
Arabic: يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
Pickthal: Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words)?

Ayah: 53
Arabic: أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
Pickthal: Can we, when we are dead and have become mere dust and bones - can we (then) verily be brought to book?

Ayah: 54
Arabic: قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Pickthal: He saith: Will ye look?

Ayah: 55
Arabic: فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
Pickthal: Then looketh he and seeth him in the depth of hell.

Ayah: 56
Arabic: قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
Pickthal: He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin,

Ayah: 57
Arabic: وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Pickthal: And had it not been for the favour of my Lord, I too had been of those haled forth (to doom).

Ayah: 58
Arabic: أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Pickthal: Are we then not to die

Ayah: 59
Arabic: إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Pickthal: Saving our former death, and are we not to be punished?

Ayah: 60
Arabic: إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Pickthal: Lo! this is the supreme triumph.

Ayah: 61
Arabic: لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
Pickthal: For the like of this, then, let the workers work.

Ayah: 62
Arabic: أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Pickthal: Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqum?

Ayah: 63
Arabic: إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
Pickthal: Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers.

Ayah: 64
Arabic: إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Pickthal: Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell.

Ayah: 65
Arabic: طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
Pickthal: Its crop is as it were the heads of devils

Ayah: 66
Arabic: فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Pickthal: And lo! they verily must eat thereof, and fill (their) bellies therewith.

Ayah: 67
Arabic: ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
Pickthal: And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling water

Ayah: 68
Arabic: ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Pickthal: And afterward, lo! their return is surely unto hell.

Ayah: 69
Arabic: إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
Pickthal: They indeed found their fathers astray,

Ayah: 70
Arabic: فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
Pickthal: But they make haste (to follow) in their footsteps.

Ayah: 71
Arabic: وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
Pickthal: And verily most of the men of old went astray before them,

Ayah: 72
Arabic: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Pickthal: And verily We sent among them warners.

Ayah: 73
Arabic: فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
Pickthal: Then see the nature of the consequence for those warned,

Ayah: 74
Arabic: إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Pickthal: Save single-minded slaves of Allah.

Ayah: 75
Arabic: وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Pickthal: And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer

Ayah: 76
Arabic: وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Pickthal: And We saved him and his household from the great distress,

Ayah: 77
Arabic: وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
Pickthal: And made his seed the survivors,

Ayah: 78
Arabic: وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Pickthal: And left for him among the later folk (the salutation):

Ayah: 79
Arabic: سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
Pickthal: Peace be unto Noah among the peoples!

Ayah: 80
Arabic: إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Pickthal: Lo! thus do We reward the good.

Ayah: 81
Arabic: إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Pickthal: Lo! he is one of Our believing slaves.

Ayah: 82
Arabic: ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Pickthal: Then We did drown the others.

Ayah: 83
Arabic: وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Pickthal: And lo! of his persuasion verily was Abraham

Ayah: 84
Arabic: إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Pickthal: When he came unto his Lord with a whole heart;

Ayah: 85
Arabic: إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Pickthal: When he said unto his father and his folk: What is it that ye worship?

Ayah: 86
Arabic: أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
Pickthal: Is it a falsehood - gods beside Allah - that ye desire?

Ayah: 87
Arabic: فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: What then is your opinion of the Lord of the Worlds?

Ayah: 88
Arabic: فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
Pickthal: And he glanced a glance at the stars

Ayah: 89
Arabic: فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
Pickthal: Then said: Lo! I feel sick!

Ayah: 90
Arabic: فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Pickthal: And they turned their backs and went away from him.

Ayah: 91
Arabic: فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Pickthal: Then turned he to their gods and said: Will ye not eat?

Ayah: 92
Arabic: مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
Pickthal: What aileth you that ye speak not?

Ayah: 93
Arabic: فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
Pickthal: Then he attacked them, striking with his right hand.

Ayah: 94
Arabic: فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Pickthal: And (his people) came toward him, hastening.

Ayah: 95
Arabic: قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Pickthal: He said: Worship ye that which ye yourselves do carve

Ayah: 96
Arabic: وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Pickthal: When Allah hath created you and what ye make?

Ayah: 97
Arabic: قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Pickthal: They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire.

Ayah: 98
Arabic: فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Pickthal: And they designed a snare for him, but We made them the undermost.

Ayah: 99
Arabic: وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
Pickthal: And he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me.

Ayah: 100
Arabic: رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
Pickthal: My Lord! Vouchsafe me of the righteous.

Ayah: 101
Arabic: فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
Pickthal: So We gave him tidings of a gentle son.

Ayah: 102
Arabic: فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
Pickthal: And when (his son) was old enough to walk with him, (Abraham) said: O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee. Solook, what thinkest thou? He said: O my father! Do that which thou artcommanded. Allah willing, thou shalt find me of the steadfast.

Ayah: 103
Arabic: فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
Pickthal: Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face,

Ayah: 104
Arabic: وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
Pickthal: We called unto him: O Abraham!

Ayah: 105
Arabic: قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Pickthal: Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good.

Ayah: 106
Arabic: إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ
Pickthal: Lo! that verily was a clear test.

Ayah: 107
Arabic: وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
Pickthal: Then We ransomed him with a tremendous victim.

Ayah: 108
Arabic: وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Pickthal: And We left for him among the later folk (the salutation):

Ayah: 109
Arabic: سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
Pickthal: Peace be unto Abraham!

Ayah: 110
Arabic: كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Pickthal: Thus do We reward the good.

Ayah: 111
Arabic: إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Pickthal: Lo! he is one of Our believing slaves.

Ayah: 112
Arabic: وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
Pickthal: And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous.

Ayah: 113
Arabic: وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
Pickthal: And We blessed him and Isaac. And of their seed are some who do good, and some who plainly wrong themselves.

Ayah: 114
Arabic: وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
Pickthal: And We verily gave grace unto Moses and Aaron,

Ayah: 115
Arabic: وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Pickthal: And saved them and their people from the great distress,

Ayah: 116
Arabic: وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Pickthal: And helped them so that they became the victors.

Ayah: 117
Arabic: وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
Pickthal: And We gave them the clear Scripture

Ayah: 118
Arabic: وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Pickthal: And showed them the right path.

Ayah: 119
Arabic: وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
Pickthal: And We left for them among the later folk (the salutation):

Ayah: 120
Arabic: سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
Pickthal: Peace be unto Moses and Aaron!

Ayah: 121
Arabic: إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Pickthal: Lo! thus do We reward the good.

Ayah: 122
Arabic: إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Pickthal: Lo! they are two of Our believing slaves.

Ayah: 123
Arabic: وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
Pickthal: And lo! Elias was of those sent (to warn),

Ayah: 124
Arabic: إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
Pickthal: When he said unto his folk: Will ye not ward off (evil)?

Ayah: 125
Arabic: أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
Pickthal: Will ye cry unto Baal and forsake the Best of creators,

Ayah: 126
Arabic: وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Pickthal: Allah, your Lord and Lord of your forefathers?

Ayah: 127
Arabic: فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Pickthal: But they denied him, so they surely will be haled forth (to the doom)

Ayah: 128
Arabic: إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Pickthal: Save single-minded slaves of Allah.

Ayah: 129
Arabic: وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Pickthal: And we left for him among the later folk (the salutation):

Ayah: 130
Arabic: سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
Pickthal: Peace be unto Elias!

Ayah: 131
Arabic: إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Pickthal: Lo! thus do We reward the good.

Ayah: 132
Arabic: إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Pickthal: Lo! he is one of our believing slaves.

Ayah: 133
Arabic: وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Pickthal: And lo! Lot verily was of those sent (to warn).

Ayah: 134
Arabic: إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Pickthal: When We saved him and his household, every one,

Ayah: 135
Arabic: إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
Pickthal: Save an old woman among those who stayed behind;

Ayah: 136
Arabic: ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Pickthal: Then We destroyed the others.

Ayah: 137
Arabic: وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
Pickthal: And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning

Ayah: 138
Arabic: وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Pickthal: And at night-time; have ye then no sense?

Ayah: 139
Arabic: وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Pickthal: And lo! Jonah verily was of those sent (to warn)

Ayah: 140
Arabic: إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Pickthal: When he fled unto the laden ship,

Ayah: 141
Arabic: فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
Pickthal: And then drew lots and was of those rejected;

Ayah: 142
Arabic: فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
Pickthal: And the fish swallowed him while he was blameworthy;

Ayah: 143
Arabic: فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
Pickthal: And had he not been one of those who glorify (Allah)

Ayah: 144
Arabic: لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Pickthal: He would have tarried in its belly till the day when they are raised;

Ayah: 145
Arabic: فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ
Pickthal: Then We cast him on a desert shore while he was sick;

Ayah: 146
Arabic: وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
Pickthal: And We caused a tree of gourd to grow above him;

Ayah: 147
Arabic: وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
Pickthal: And We sent him to a hundred thousand (folk) or more

Ayah: 148
Arabic: فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
Pickthal: And they believed, therefor We gave them comfort for a while.

Ayah: 149
Arabic: فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
Pickthal: Now ask them (O Muhammad): Hath thy Lord daughters whereas they have sons?

Ayah: 150
Arabic: أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
Pickthal: Or created We the angels females while they were present?

Ayah: 151
Arabic: أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Pickthal: Lo! it is of their falsehood that they say:

Ayah: 152
Arabic: وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Pickthal: Allah hath begotten. Allah! verily they tell a lie.

Ayah: 153
Arabic: أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Pickthal: (And again of their falsehood): He hath preferred daughters to sons.

Ayah: 154
Arabic: مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Pickthal: What aileth you? How judge ye?

Ayah: 155
Arabic: أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Pickthal: Will ye not then reflect?

Ayah: 156
Arabic: أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
Pickthal: Or have ye a clear warrant?

Ayah: 157
Arabic: فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Pickthal: Then produce your writ, if ye are truthful.

Ayah: 158
Arabic: وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Pickthal: And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him).

Ayah: 159
Arabic: سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Pickthal: Glorified be Allah from that which they attribute (unto Him),

Ayah: 160
Arabic: إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Pickthal: Save single-minded slaves of Allah.

Ayah: 161
Arabic: فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Pickthal: Lo! verily, ye and that which ye worship,

Ayah: 162
Arabic: مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
Pickthal: Ye cannot excite (anyone) against Him.

Ayah: 163
Arabic: إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
Pickthal: Save him who is to burn in hell.

Ayah: 164
Arabic: وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
Pickthal: There is not one of us but hath his known position.

Ayah: 165
Arabic: وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
Pickthal: Lo! we, even we are they who set the ranks,

Ayah: 166
Arabic: وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
Pickthal: Lo! we, even we are they who hymn His praise

Ayah: 167
Arabic: وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
Pickthal: And indeed they used to say:

Ayah: 168
Arabic: لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ
Pickthal: If we had but a reminder from the men of old

Ayah: 169
Arabic: لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Pickthal: We would be single-minded slaves of Allah.

Ayah: 170
Arabic: فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Pickthal: Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know.

Ayah: 171
Arabic: وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
Pickthal: And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn)

Ayah: 172
Arabic: إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
Pickthal: That they verily would be helped,

Ayah: 173
Arabic: وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
Pickthal: And that Our host, they verily would be the victors.

Ayah: 174
Arabic: فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
Pickthal: So withdraw from them (O Muhammad) awhile,

Ayah: 175
Arabic: وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Pickthal: And watch, for they will (soon) see.

Ayah: 176
Arabic: أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Pickthal: Would they hasten on Our doom?

Ayah: 177
Arabic: فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
Pickthal: But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned.

Ayah: 178
Arabic: وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
Pickthal: Withdraw from them awhile

Ayah: 179
Arabic: وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Pickthal: And watch, for they will (soon) see.

Ayah: 180
Arabic: سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Pickthal: Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him)

Ayah: 181
Arabic: وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
Pickthal: And peace be unto those sent (to warn).

Ayah: 182
Arabic: وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Pickthal: And praise be to Allah, Lord of the Worlds!

 



Follow us on:
Follow us on Facebook

Contribute

If you like this site, then please Contribute and support us.



If you like this site, then please Contribute and support us.


2005 - 2021, itsIslam - share knowledge, All rights reserved.
Powered by: Habibz Inc. - Part of itsPakistan Network